|
55.
|
|
|
Could not open a socket
|
|
|
|
No s'ha pogut obrir un sòcol
|
|
Translated by
Josep Ma. Ferrer
|
|
|
|
Located in
src/dcc/dcccommon.cpp:165
|
|
56.
|
|
|
Edit Watched Nickname
|
|
|
|
Edita sobrenom visible
|
|
Translated by
Josep Ma. Ferrer
|
|
|
|
Located in
src/viewer/editnotifydialog.cpp:31
|
|
57.
|
|
|
&Network name:
|
|
|
|
Nom de la &xarxa:
|
|
Translated and reviewed by
Albert Astals Cid
|
|
|
|
Located in
src/viewer/editnotifydialog.cpp:39
|
|
58.
|
|
|
Pick the server network you will connect to here.
|
|
|
|
Escolliu el servidor de xarxa al que us connectareu aquí.
|
|
Translated and reviewed by
Albert Astals Cid
|
|
|
|
Located in
src/viewer/editnotifydialog.cpp:41
|
|
59.
|
|
|
N&ickname:
|
|
|
|
Sobre&nom:
|
|
Translated by
Josep Ma. Ferrer
|
|
|
|
Located in
src/viewer/editnotifydialog.cpp:48
|
|
60.
|
|
|
<qt>The nickname to watch for when connected to a server in the network.</qt>
|
|
|
|
<qt>El sobrenom a vigilar en connectar-se a un servidor de la xarxa.</qt>
|
|
Translated and reviewed by
Albert Astals Cid
|
|
|
|
Located in
src/viewer/editnotifydialog.cpp:50
|
|
61.
|
|
|
Change notify information
|
|
|
|
Canvia informació de notificació
|
|
Translated and reviewed by
Albert Astals Cid
|
|
|
|
Located in
src/viewer/editnotifydialog.cpp:72
|
|
62.
|
|
|
Discards all changes made
|
|
|
|
Descarta tots els canvis fets
|
|
Translated and reviewed by
Albert Astals Cid
|
|
|
|
Located in
src/viewer/editnotifydialog.cpp:73 src/identitydialog.cpp:91
src/irc/servergroupdialog.cpp:80
|
|
63.
|
|
|
Your names
|
Context: |
|
NAME OF TRANSLATORS
|
|
|
|
To prevent privacy issues, this translation is not
available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in
first.
|
|
Translated by
Josep Ma. Ferrer
|
|
Located in
rc.cpp:1
|
|
64.
|
|
|
Your emails
|
Context: |
|
EMAIL OF TRANSLATORS
|
|
|
|
To prevent privacy issues, this translation is not
available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in
first.
|
|
Translated by
Josep Ma. Ferrer
|
|
Located in
rc.cpp:2
|