Translations by szatyi
szatyi has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
67. |
George Staikos
|
|
2008-09-19 |
George Staikos
|
|
68. |
Developer (SSL, Netscape plugins)
|
|
2008-09-19 |
Fejlesztő (SSL, Netscape plugins)
|
|
69. |
Dawit Alemayehu
|
|
2008-09-19 |
Dawit Alemayehu
|
|
70. |
Developer (I/O library, Authentication support)
|
|
2008-09-19 |
Fejlesztő (I/O library, Authentication support)
|
|
71. |
Carsten Pfeiffer
|
|
2008-09-19 |
Carsten Pfeiffer
|
|
72. |
Torsten Rahn
|
|
2008-09-19 |
Torsten Rahn
|
|
73. |
Graphics/icons
|
|
2008-09-19 |
Grafika/ikonok
|
|
74. |
Torben Weis
|
|
2008-09-19 |
Torben Weis
|
|
76. |
Joseph Wenninger
|
|
2008-09-19 |
Joseph Wenninger
|
|
77. |
Developer (navigation panel framework)
|
|
2008-09-19 |
Fejlesztő (navigációs panel framework)
|
|
78. |
Stephan Binner
|
|
2008-09-19 |
Stephan Binner
|
|
80. |
Ivor Hewitt
|
|
2008-09-19 |
Ivor Hewitt
|
|
81. |
Developer (AdBlock filter)
|
|
2008-09-19 |
Fejlesztő (AdBlock filter)
|
|
82. |
Eduardo Robles Elvira
|
|
2008-09-19 |
Eduardo Robles Elvira
|
|
117. |
File Management
|
|
2008-09-19 |
Fájlkezelés
|
|
143. |
&Open Location
|
|
2008-09-19 |
&Hely megnyitása
|
|
144. |
&Open File...
|
|
2008-09-19 |
Fájl megnyitása
|
|
151. |
Sessions
|
|
2008-09-19 |
Munkamenetek
|
|
153. |
Recently Visited
|
|
2008-09-19 |
Legutoljára látogatott
|
|
177. |
<html>Location Bar<br /><br />Enter a web address or search term.</html>
|
|
2008-09-19 |
<html>Címsor<br /><br />Adjon meg egy webcímet vagy keresési feltételt.</html>
|
|
179. |
<html>Clear Location bar<br /><br />Clears the contents of the location bar.</html>
|
|
2008-09-19 |
<html>Címsor törlése<br /><br />Törli a címsor tartalmát.</html>
|
|
185. |
<html>Enter the parent folder<br /><br />For instance, if the current location is file:/home/%1 clicking this button will take you to file:/home.</html>
|
|
2008-09-19 |
<html>Szülőmappába lépés<br /><br />Ha például a jelenlegi hely file:/home/%1 a gomb lenyomásával a file:/home mappába jut.</html>
|
|
189. |
Move backwards one step in the closed tabs history
|
|
2008-09-19 |
Visszalép egyet a bezárt lapok előzménylistájában
|
|
190. |
<html>Reload the currently displayed document<br /><br />This may, for example, be needed to refresh web pages that have been modified since they were loaded, in order to make the changes visible.</html>
|
|
2008-09-19 |
<html>A jelenleg látott dokumentum újratöltése<br /><br />Ez például akkor lehet szükséges, ha a legutóbbi letöltés óta módosított weblap változtatásait szeretné látni.</html>
|
|
192. |
<html>Reload all currently displayed documents in tabs<br /><br />This may, for example, be needed to refresh web pages that have been modified since they were loaded, in order to make the changes visible.</html>
|
|
2008-09-19 |
<html>Újratölti az összes megjelenített dokumentumot a lapokon<br /><br />Ez például akkor lehet szükséges, ha a legutóbbi letöltés óta módosított weblap változtatásait szeretné látni.</html>
|
|
194. |
<html>Stop loading the document<br /><br />All network transfers will be stopped and Konqueror will display the content that has been received so far.</html>
|
|
2008-09-19 |
<html>Letöltés megszakítása<br /><br />Leállít minden hálózati forgalmat és a Konqueror csak az eddig letöltött tartalmat mutatja.</html>
|
|
198. |
<html>Cut the currently selected text or item(s) and move it to the system clipboard<br /><br />This makes it available to the <b>Paste</b> command in Konqueror and other KDE applications.</html>
|
|
2008-09-19 |
<html>Kivágja és a rendszer vágólapra teszi a kiválasztott szöveget vagy eleme(ke)t<br /><br />Ezután a <b>Beillesztés</b> paranccsal a Konqueror-ban és más KDE alkalmazásokban elérhetővé válik a tartalom.</html>
|
|
200. |
<html>Copy the currently selected text or item(s) to the system clipboard<br /><br />This makes it available to the <b>Paste</b> command in Konqueror and other KDE applications.</html>
|
|
2008-09-19 |
<html>A rendszer vágólapra másolja a kiválasztott szöveget vagy eleme(ke)t<br /><br />Ezután a <b>Beillesztés</b> paranccsal a Konqueror-ban és más KDE alkalmazásokban elérhetővé válik a tartalom.</html>
|
|
202. |
<html>Paste the previously cut or copied clipboard contents<br /><br />This also works for text copied or cut from other KDE applications.</html>
|
|
2008-09-19 |
<html>Beilleszti a korábban kivágott vagy másolt tartalmat a vágólapról<br /><br />Ez más KDE alkalmazásokból másolt vagy kivágott szöveggel is működik.</html>
|
|
204. |
<html>Print the currently displayed document<br /><br />You will be presented with a dialog where you can set various options, such as the number of copies to print and which printer to use.<br /><br />This dialog also provides access to special KDE printing services such as creating a PDF file from the current document.</html>
|
|
2008-09-19 |
<html>Kinyomtatja az éppen megjelenített dokumentumot<br /><br />Egy párbeszédablak jelenik meg, ahol több opciót is (példányszám, használni kívánt nyomtató) beállíthat.<br /><br />Ebben a párbeszédablakban juthat el olyan speciális KDE nyomtatási szolgáltatásokhoz is, mint a PDF fájl létrehozása az aktuális dokumentumból.</html>
|
|
235. |
Configure
|
|
2008-09-19 |
Beállítás
|
|
240. |
Und&o: Closed Tab
|
|
2008-09-19 |
Lap bezárásának visszavonása
|
|
241. |
Und&o: Closed Window
|
|
2008-09-19 |
Ablak bezárásának visszavonása
|
|
246. |
Rollback to System Default
|
|
2008-09-19 |
A rendszer alapértelmezéseinek visszaállítása
|
|
247. |
<qt>This removes all your entries from the sidebar and adds the system default ones.<br /><b>This procedure is irreversible</b><br />Do you want to proceed?</qt>
|
|
2008-09-19 |
<qt>Ez eltávolít minden bejegyzést az oldalsávból és visszaállítja az alapértelmezetteket.<br /><b>Ez a folyamat nem vonható vissza</b><br />Biztosan továbblép?</qt>
|
|
248. |
Configure Navigation Panel
|
|
2008-09-19 |
A navigációs panel beállításai
|
|
253. |
Close Navigation Panel
|
|
2008-09-19 |
A navigációs panel bezárása
|
|
254. |
This entry already exists.
|
|
2008-09-19 |
Ilyen bejegyzés már létezik.
|
|
257. |
Set Name
|
|
2008-09-19 |
Név megadása
|
|
258. |
Enter the name:
|
|
2008-09-19 |
Adja meg a nevet:
|
|
259. |
Enter a URL:
|
|
2008-09-19 |
URL megadása:
|
|
260. |
<qt><b>%1</b> does not exist</qt>
|
|
2008-09-19 |
<qt><b>%1</b> nem létezik</qt>
|
|
261. |
<qt>Do you really want to remove the <b>%1</b> tab?</qt>
|
|
2008-09-19 |
<qt>Biztosan törölni szeretné a(z) <b>%1</b> lapot?</qt>
|
|
262. |
You have hidden the navigation panel configuration button. To make it visible again, click the right mouse button on any of the navigation panel buttons and select "Show Configuration Button".
|
|
2008-09-19 |
Elrejtette a navigációs panel beállítógombját. Ha újból láthatóvá szeretné tenni, kattintsona jobb egérgombbal a panel egyik navigációs gombjára, majd válassza "A beállítógomb megjelenítése" opciót.
|
|
263. |
Configure Sidebar
|
|
2008-09-19 |
Az oldalsáv beállítása
|
|
264. |
Set Name...
|
|
2008-09-19 |
Név megadása...
|
|
2008-09-19 |
Név megadása...
|
|
265. |
Set URL...
|
|
2008-09-19 |
URL beállítása...
|
|
2008-09-19 |
URL beállítása...
|
|
266. |
Set Icon...
|
|
2008-09-19 |
Ikon beállítása...
|