Translations by szatyi

szatyi has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 122 results
67.
George Staikos
2008-09-19
George Staikos
68.
Developer (SSL, Netscape plugins)
2008-09-19
Fejlesztő (SSL, Netscape plugins)
69.
Dawit Alemayehu
2008-09-19
Dawit Alemayehu
70.
Developer (I/O library, Authentication support)
2008-09-19
Fejlesztő (I/O library, Authentication support)
71.
Carsten Pfeiffer
2008-09-19
Carsten Pfeiffer
72.
Torsten Rahn
2008-09-19
Torsten Rahn
73.
Graphics/icons
2008-09-19
Grafika/ikonok
74.
Torben Weis
2008-09-19
Torben Weis
76.
Joseph Wenninger
2008-09-19
Joseph Wenninger
77.
Developer (navigation panel framework)
2008-09-19
Fejlesztő (navigációs panel framework)
78.
Stephan Binner
2008-09-19
Stephan Binner
80.
Ivor Hewitt
2008-09-19
Ivor Hewitt
81.
Developer (AdBlock filter)
2008-09-19
Fejlesztő (AdBlock filter)
82.
Eduardo Robles Elvira
2008-09-19
Eduardo Robles Elvira
117.
File Management
2008-09-19
Fájlkezelés
143.
&Open Location
2008-09-19
&Hely megnyitása
144.
&Open File...
2008-09-19
Fájl megnyitása
151.
Sessions
2008-09-19
Munkamenetek
153.
Recently Visited
2008-09-19
Legutoljára látogatott
177.
<html>Location Bar<br /><br />Enter a web address or search term.</html>
2008-09-19
<html>Címsor<br /><br />Adjon meg egy webcímet vagy keresési feltételt.</html>
179.
<html>Clear Location bar<br /><br />Clears the contents of the location bar.</html>
2008-09-19
<html>Címsor törlése<br /><br />Törli a címsor tartalmát.</html>
185.
<html>Enter the parent folder<br /><br />For instance, if the current location is file:/home/%1 clicking this button will take you to file:/home.</html>
2008-09-19
<html>Szülőmappába lépés<br /><br />Ha például a jelenlegi hely file:/home/%1 a gomb lenyomásával a file:/home mappába jut.</html>
189.
Move backwards one step in the closed tabs history
2008-09-19
Visszalép egyet a bezárt lapok előzménylistájában
190.
<html>Reload the currently displayed document<br /><br />This may, for example, be needed to refresh web pages that have been modified since they were loaded, in order to make the changes visible.</html>
2008-09-19
<html>A jelenleg látott dokumentum újratöltése<br /><br />Ez például akkor lehet szükséges, ha a legutóbbi letöltés óta módosított weblap változtatásait szeretné látni.</html>
192.
<html>Reload all currently displayed documents in tabs<br /><br />This may, for example, be needed to refresh web pages that have been modified since they were loaded, in order to make the changes visible.</html>
2008-09-19
<html>Újratölti az összes megjelenített dokumentumot a lapokon<br /><br />Ez például akkor lehet szükséges, ha a legutóbbi letöltés óta módosított weblap változtatásait szeretné látni.</html>
194.
<html>Stop loading the document<br /><br />All network transfers will be stopped and Konqueror will display the content that has been received so far.</html>
2008-09-19
<html>Letöltés megszakítása<br /><br />Leállít minden hálózati forgalmat és a Konqueror csak az eddig letöltött tartalmat mutatja.</html>
198.
<html>Cut the currently selected text or item(s) and move it to the system clipboard<br /><br />This makes it available to the <b>Paste</b> command in Konqueror and other KDE applications.</html>
2008-09-19
<html>Kivágja és a rendszer vágólapra teszi a kiválasztott szöveget vagy eleme(ke)t<br /><br />Ezután a <b>Beillesztés</b> paranccsal a Konqueror-ban és más KDE alkalmazásokban elérhetővé válik a tartalom.</html>
200.
<html>Copy the currently selected text or item(s) to the system clipboard<br /><br />This makes it available to the <b>Paste</b> command in Konqueror and other KDE applications.</html>
2008-09-19
<html>A rendszer vágólapra másolja a kiválasztott szöveget vagy eleme(ke)t<br /><br />Ezután a <b>Beillesztés</b> paranccsal a Konqueror-ban és más KDE alkalmazásokban elérhetővé válik a tartalom.</html>
202.
<html>Paste the previously cut or copied clipboard contents<br /><br />This also works for text copied or cut from other KDE applications.</html>
2008-09-19
<html>Beilleszti a korábban kivágott vagy másolt tartalmat a vágólapról<br /><br />Ez más KDE alkalmazásokból másolt vagy kivágott szöveggel is működik.</html>
204.
<html>Print the currently displayed document<br /><br />You will be presented with a dialog where you can set various options, such as the number of copies to print and which printer to use.<br /><br />This dialog also provides access to special KDE printing services such as creating a PDF file from the current document.</html>
2008-09-19
<html>Kinyomtatja az éppen megjelenített dokumentumot<br /><br />Egy párbeszédablak jelenik meg, ahol több opciót is (példányszám, használni kívánt nyomtató) beállíthat.<br /><br />Ebben a párbeszédablakban juthat el olyan speciális KDE nyomtatási szolgáltatásokhoz is, mint a PDF fájl létrehozása az aktuális dokumentumból.</html>
235.
Configure
2008-09-19
Beállítás
240.
Und&o: Closed Tab
2008-09-19
Lap bezárásának visszavonása
241.
Und&o: Closed Window
2008-09-19
Ablak bezárásának visszavonása
246.
Rollback to System Default
2008-09-19
A rendszer alapértelmezéseinek visszaállítása
247.
<qt>This removes all your entries from the sidebar and adds the system default ones.<br /><b>This procedure is irreversible</b><br />Do you want to proceed?</qt>
2008-09-19
<qt>Ez eltávolít minden bejegyzést az oldalsávból és visszaállítja az alapértelmezetteket.<br /><b>Ez a folyamat nem vonható vissza</b><br />Biztosan továbblép?</qt>
248.
Configure Navigation Panel
2008-09-19
A navigációs panel beállításai
253.
Close Navigation Panel
2008-09-19
A navigációs panel bezárása
254.
This entry already exists.
2008-09-19
Ilyen bejegyzés már létezik.
257.
Set Name
2008-09-19
Név megadása
258.
Enter the name:
2008-09-19
Adja meg a nevet:
259.
Enter a URL:
2008-09-19
URL megadása:
260.
<qt><b>%1</b> does not exist</qt>
2008-09-19
<qt><b>%1</b> nem létezik</qt>
261.
<qt>Do you really want to remove the <b>%1</b> tab?</qt>
2008-09-19
<qt>Biztosan törölni szeretné a(z) <b>%1</b> lapot?</qt>
262.
You have hidden the navigation panel configuration button. To make it visible again, click the right mouse button on any of the navigation panel buttons and select "Show Configuration Button".
2008-09-19
Elrejtette a navigációs panel beállítógombját. Ha újból láthatóvá szeretné tenni, kattintsona jobb egérgombbal a panel egyik navigációs gombjára, majd válassza "A beállítógomb megjelenítése" opciót.
263.
Configure Sidebar
2008-09-19
Az oldalsáv beállítása
264.
Set Name...
2008-09-19
Név megadása...
2008-09-19
Név megadása...
265.
Set URL...
2008-09-19
URL beállítása...
2008-09-19
URL beállítása...
266.
Set Icon...
2008-09-19
Ikon beállítása...