|
545.
|
|
|
DVD Project
|
|
|
|
Dataprosjekt
|
|
Translated by
Håvard Korsvoll
|
|
Reviewed by
Håvard Korsvoll
|
In upstream: |
|
DVD-prosjekt
|
|
|
Suggested by
Håvard Korsvoll
|
|
|
|
546.
|
|
|
It is not possible to write multisession DVDs in DAO mode.Multisession has been disabled.
|
|
|
|
Det er ikkje mogeleg å brenne fleriøktsDVDar i DAO-modus. Fleriøkt er skrudd av.
|
|
Translated by
Håvard Korsvoll
|
|
Reviewed by
Håvard Korsvoll
|
In upstream: |
|
Det er ikkje mogeleg å brenne fleriøktsDVDar i DAO-modus. Fleirøktsmodus er slått av.
|
|
|
Suggested by
Håvard Korsvoll
|
|
Suggestions: |
|
|
Det er ikke mulig å brenne flerøkts DVDer i DAO modus. Flerøkts er slått av.
|
|
|
Norwegian Bokmal
k3b in Ubuntu Jaunty package "k3b"
by
Nils Kristian Tomren
|
|
|
Det er ikke mulig å brenne flerøktsDVDer i DAO-modus. Flerøkt er slått av.
|
|
|
Norwegian Bokmal
k3b in Ubuntu Jaunty package "k3b" by
Nils Kristian Tomren
|
|
|
|
Located in
projects/k3bdvdburndialog.cpp:170
|
|
547.
|
|
|
DVD multisession
|
|
|
|
Fleirøkts CD
|
|
Translated by
Håvard Korsvoll
|
|
Reviewed by
Håvard Korsvoll
|
In upstream: |
|
Fleirøkts DVD
|
|
|
Suggested by
Karl Ove Hufthammer
|
|
Suggestions: |
|
|
Flerøkts DVD
|
|
|
Norwegian Bokmal
k3b in Ubuntu Jaunty package "k3b"
by
Nils Kristian Tomren
|
|
|
DVD-flerøkt
|
|
|
Norwegian Bokmal
k3b in Ubuntu Jaunty package "k3b" by
Nils Kristian Tomren
|
|
|
|
1034.
|
|
|
&Burn CD Image...
|
|
|
|
&Brenn CD-bilete …
|
|
Translated by
Karl Ove Hufthammer
|
In upstream: |
|
&Brenn CD-bilete ...
|
|
|
Suggested by
Håvard Korsvoll
|
|
Suggestions: |
|
|
&Brenn CD-bilde …
|
|
|
Norwegian Bokmal
k3b in Ubuntu Jaunty package "k3b"
by
Alexander Nicolaysen Sørnes
|
|
|
|
Located in
k3b.cpp:293
|
|
1036.
|
|
|
&Copy CD...
|
|
|
|
&Kopier CD …
|
|
Translated by
Karl Ove Hufthammer
|
In upstream: |
|
&Kopier CD ...
|
|
|
Suggested by
Håvard Korsvoll
|
|
|
|
1641.
|
|
|
<p>...that K3b has two types of settings. On the one hand K3b has settings like most ![](/@@/translation-newline)
KDE applications have accessable through the configuration dialog via the settings menu; ![](/@@/translation-newline)
on the other hand every K3b action dialog has three buttons to load and save defaults ![](/@@/translation-newline)
for that action. This way one may, for example, set the defaults for CD Copy: these defaults ![](/@@/translation-newline)
will then be loaded every time the CD Copy dialog is opened. The button <em>K3b defaults</em> ![](/@@/translation-newline)
will restore the <em>factory settings</em> in case you do not know if the settings you chose ![](/@@/translation-newline)
are appropriate.</p>
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<p>… at K3b har to typar innstillingar. På den eine sida har K3b innstillingar som dei fleste andre KDE-program har tilgjengeleg gjennom Set opp K3b. På den andre sida har kvar dialog i K3b som utfører ei handling tre knappar, last inn, lagra og standard, for den handlinga. På denne måten kan ein til dømes setja standard åtferd for CD-kopiering. Desse standardinnstillingane vil så bli lasta inn kvar gong dialogen for CD-kopiering vert opna. Knappen <em>K3b-standard</em> vil setja innstillingane tilbake til <em>fabrikkinnstilling</em> i tilfelle du ikkje veit om dei innstillingane du har sett er fornuftige.</p>
|
|
Translated by
Karl Ove Hufthammer
|
In upstream: |
|
<p>... at K3b har to typar innstillingar. På den eine sida har K3b innstillingar som dei fleste andre KDE-program har tilgjengeleg gjennom Set opp K3b. På den andre sida har kvar dialog i K3b som utfører ei handling tre knappar, last inn, lagra og standard, for den handlinga. På denne måten kan ein til dømes setja standard åtferd for CD-kopiering. Desse standardinnstillingane vil så bli lasta inn kvar gong dialogen for CD-kopiering vert opna. Knappen <em>K3b-standard</em> vil setja innstillingane tilbake til <em>fabrikkinnstilling</em> i tilfelle du ikkje veit om dei innstillingane du har sett er fornuftige.</p>
|
|
|
Suggested by
Håvard Korsvoll
|
|
|
|
Located in
tips.cpp:15
|
|
1697.
|
|
|
Could not set access type (%1).
|
|
|
|
Klarte ikkje starta %1.
|
|
Translated by
Håvard Korsvoll
|
|
Reviewed by
Håvard Korsvoll
|
In upstream: |
|
Klarte ikkje setje tilgangstype (%1).
|
|
|
Suggested by
Håvard Korsvoll
|
|
|
|
1698.
|
|
|
Could not set sample format (%1).
|
|
|
|
Klarte ikkje starta %1.
|
|
Translated by
Håvard Korsvoll
|
|
Reviewed by
Håvard Korsvoll
|
In upstream: |
|
Klarte ikkje setje samplingsformat (%1).
|
|
|
Suggested by
Karl Ove Hufthammer
|
|
|
|
1699.
|
|
|
Could not set sample rate (%1).
|
|
|
|
Klarte ikkje starta %1.
|
|
Translated by
Håvard Korsvoll
|
|
Reviewed by
Håvard Korsvoll
|
In upstream: |
|
Klarte ikkje setje samplingsfrekvens (%1).
|
|
|
Suggested by
Karl Ove Hufthammer
|
|
|
|
1700.
|
|
|
Could not set channel count (%1).
|
|
|
|
Klarte ikkje starta %1.
|
|
Translated by
Håvard Korsvoll
|
|
Reviewed by
Håvard Korsvoll
|
In upstream: |
|
Klarte ikkje setje kanaltalet (%1).
|
|
|
Suggested by
Håvard Korsvoll
|
|
|