Browsing Portuguese translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Portuguese guidelines.
387396 of 1266 results
387.
using subkey %s instead of primary key %s
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Translated and reviewed by Pedro Morais
In upstream:
usando chave secundária %08lX ao invés de chave primária %08lX
Suggested by Pedro Morais
Located in g10/getkey.c:2656
388.
key %s: secret key without public key - skipped
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
chave %s: chave secreta sem chave pública - ignorada
Translated by Israel G. Lugo
Reviewed by Pedro Morais
In upstream:
chave %08lX: chave secreta sem chave pública - ignorada
Suggested by Pedro Morais
Located in g10/getkey.c:2703
389.
be somewhat more quiet
ser mais silencioso
Translated and reviewed by Pedro Morais
Located in g10/gpgv.c:71
390.
take the keys from this keyring
remover as chaves deste anel de chaves
Translated by José Paulo Matafome Oleiro
Reviewed by Pedro Morais
In upstream:
Remover esta chave do porta-chaves?
Suggested by Pedro Morais
Located in g10/gpgv.c:72
391.
make timestamp conflicts only a warning
(no translation yet)
Located in g10/gpgv.c:74
392.
|FD|write status info to this FD
|DF|escrever informações de estado para o
descritor de ficheiro DF
Translated and reviewed by Pedro Morais
Located in g10/gpgv.c:75
393.
Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)
Uso: gpgv [opções] [ficheiros] (-h para ajuda)
Translated by lijealso
Reviewed by IvoGuerreiro
Located in g10/gpgv.c:99
394.
Syntax: gpg [options] [files]
Check signatures against known trusted keys
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Sintaxe: gpg [opções] [ficheiros]
Verificar assinaturas contra chaves conhecidas de confiança
Translated by Israel G. Lugo
Reviewed by Pedro Morais
Located in g10/gpgv.c:102
395.
It's up to you to assign a value here; this value will never be exported
to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing
to do with the (implicitly created) web-of-certificates.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Você decide que valor usar aqui; este valor nunca será exportado para
terceiros. Precisamos dele implementar a rede de confiança, que não tem
nada a ver com a rede de certificados (implicitamente criada).
Translated and reviewed by Pedro Morais
Located in g10/helptext.c:47
396.
To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are
ultimately trusted - those are usually the keys for which you have
access to the secret key. Answer "yes" to set this key to
ultimately trusted
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Para construir a Teia-de-Confiança ('Web-of-Trust'), o GnuPG precisa de
saber quais são as chaves em que deposita confiança absoluta - normalmente
estas são as chaves a que tem acesso à chave privada. Responda "sim" para
que esta chave seja de confiança absoluta.
Translated and reviewed by Pedro Morais
Located in g10/helptext.c:53
387396 of 1266 results

This translation is managed by Ubuntu Portuguese Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Bruno Santos, Bruno Vitorino, Flávio Martins, Israel G. Lugo, Ivan dos Reis Andrade, IvoGuerreiro, Joao Carvalhinho, Jorge Araujo, José Paulo Matafome Oleiro, João Neves, João Rocha, Mind Booster Noori, Mykas0, Nuno Donato, Pedro Morais, Pedro Querido, Pedro Silva, Sérgio Bessa, Tiago Silva, Waldir Pimenta, bmquintas, lijealso.