Translations by Paco Molinero
Paco Molinero has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 48 of 48 results | First • Previous • Next • Last |
4. |
Reconnecting to LDAP server...
|
|
2010-07-28 |
Reconectando al servidor LDAP…
|
|
5. |
Receiving LDAP search results...
|
|
2010-07-28 |
Recibiendo los resultados de la búsqueda LDAP…
|
|
9. |
Authentication failed
|
|
2010-07-28 |
Falló la autenticación
|
|
13. |
This message is not available in offline mode.
|
|
2010-07-28 |
Este mensaje no está disponible sin conexión.
|
|
17. |
Could not load summary for %s
|
|
2010-07-28 |
No se puede cargar la recopilación de %s
|
|
18. |
Could not create cache for %s
|
|
2010-07-28 |
No se pudo crear la caché para %s
|
|
24. |
Cannot append message in offline mode: cache unavailable
|
|
2010-07-28 |
No se pudo añadir el mensaje en modo desconectado: caché no disponible
|
|
25. |
Cannot append message in offline mode: %s
|
|
2010-07-28 |
No se puede añadir el mensaje en modo desconectado: %s
|
|
29. |
Checking for New Mail
|
|
2010-07-28 |
Comprobando correo nuevo
|
|
32. |
Global Address List / Active Directory
|
|
2010-07-28 |
Lista de acceso global /Active Directory
|
|
39. |
Automatically synchroni_ze account locally
|
|
2010-07-28 |
Sincroni_zar automáticamente la cuenta localmente
|
|
40. |
_Apply filters to new messages in Inbox on this server
|
|
2010-07-28 |
_Aplicar filtros a los mensajes nuevos en la bandeja de entrada de este servidor
|
|
41. |
Check new messages for _Junk contents
|
|
2010-08-14 |
Comprobar si los mensajes nuevos son ba_sura
|
|
42. |
Only check for Junk messag_es in the Inbox folder
|
|
2011-06-20 |
Solo comprobar _mensajes de basura en la carpeta de entrada
|
|
2010-08-14 |
Sólo comprobar _mensajes de basura en la carpeta de entrada
|
|
46. |
This option will connect to the Exchange server using standard plaintext password authentication.
|
|
2010-07-28 |
Esta opción conectará con el servidor Exchange usando autenticación con contraseña estándar de texto simple.
|
|
51. |
No such folder %s
|
|
2010-07-28 |
No hay carpeta %s
|
|
52. |
Cannot subscribe folder in offline mode.
|
|
2010-08-14 |
No se puede suscribir a una carpeta en modo desconectado.
|
|
2010-07-28 |
No se puede suscribirse a una carpeta en modo desconectado.
|
|
53. |
Cannot unsubscribe folder in offline mode.
|
|
2010-07-28 |
No se puede desuscribir de una carpeta en modo desconectado.
|
|
54. |
Cannot get folder info in offline mode.
|
|
2010-07-28 |
No se puede obtener la información de la carpeta en modo desconectado.
|
|
58. |
Exchange transport can only be used with Exchange mail source
|
|
2011-06-20 |
El transporte Exchange solo se puede usar con una fuente de correo Exchange
|
|
2010-07-28 |
El transporte Exchange sólo se puede usar con una fuente de correo Exchange
|
|
84. |
Mailbox does not support full-text searching
|
|
2010-07-28 |
El buzón no permite búsqueda en texto
|
|
100. |
Could not authenticate to the Exchange server.
Make sure the username and password are correct and try again.
You may need to specify the Windows domain name as part of your username (eg, "MY-DOMAIN\%s").
|
|
2010-07-28 |
No se pudo autenticar con el servidor Exchange.
Asegúrese de que el usuario y la contraseña son correctos e inténtelo de nuevo.
Quizá necesite especificar el nombre del dominio Windows como parte de su nombre de usuario(ej: «MIDOMINIO\%s»).
|
|
105. |
Could not authenticate to the Global Catalog server. You may need to go back and specify the Windows domain name as part of your username (eg, "MY-DOMAIN\%s").
|
|
2010-07-28 |
No se pudo autenticar con el servidor de Catálogo Global.
Quizá necesita retroceder y especificar el nombre de dominio de Windows como parte de su nombre de usuario (ej: «MIDOMINIO\%s»).
|
|
106. |
Could not connect to specified server.
Please check the server name and try again.
|
|
2010-07-28 |
No se pudo conectar con el servidor especificado.
Compruebe el nombre del servidor e inténtelo de nuevo.
|
|
109. |
You may only configure a single Exchange account
|
|
2011-06-20 |
Solo puede configurar una cuenta de Exchange individual
|
|
126. |
Welcome
|
|
2010-07-28 |
Bienvenido/a
|
|
131. |
The two passwords do not match. Please re-enter the passwords.
|
|
2010-07-28 |
Las dos contraseñas no coinciden. Vuelva a introducir las contraseñas.
|
|
136. |
Your current password has expired. Please change your password now.
|
|
2010-07-28 |
Su contraseña actual ha caducado. Cambie su contraseña ahora.
|
|
137. |
Author (read, create)
|
|
2010-07-28 |
Autor (lectura, creación)
|
|
138. |
C_alendar:
|
|
2010-07-28 |
_Calendario:
|
|
139. |
Co_ntacts:
|
|
2010-07-28 |
Co_ntactos:
|
|
140. |
Delegate Permissions
|
|
2010-07-28 |
Permisos de delegados
|
|
141. |
Delegates
|
|
2010-07-28 |
Delegados
|
|
142. |
Editor (read, create, edit)
|
|
2010-07-28 |
Editor (lectura, creación, edición)
|
|
145. |
Reviewer (read-only)
|
|
2011-06-20 |
Revisor (solo lectura)
|
|
146. |
These users will be able to send mail on your behalf
and access your folders with the permissions you give them.
|
|
2010-07-28 |
Estos usuarios podrán enviar correo por usted y acceder a sus
carpetas con los permisos que usted les dé.
|
|
147. |
_Delegate can see private items
|
|
2010-07-28 |
El _delegado puede ver los elementos privados
|
|
163. |
Out of Office Assistant
|
|
2010-07-28 |
Asistente para fuera de la oficina
|
|
165. |
Password Expiry Warning...
|
|
2010-08-14 |
Aviso de caducidad de contraseña…
|
|
2010-07-28 |
Alerta de caducidad de contraseña…
|
|
171. |
Cannot Delete
|
|
2010-07-28 |
No es posible borrar
|
|
172. |
Cannot Edit
|
|
2010-07-28 |
No es posible editar
|
|
179. |
Folder contact
|
|
2010-07-28 |
Contacto de la carpeta
|
|
182. |
Read items
|
|
2010-07-28 |
Leer elementos
|
|
193. |
View or change your Out-of-Office status and autoreply message
|
|
2010-07-28 |
Vea o cambie su estado de fuera de oficina y el mensaje de respuesta automática
|