Browsing Hungarian translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Hungarian guidelines.
1120 of 188 results
43.
Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]

apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info
from debian packages

Options:
-h This help text
-t Set the temp dir
-c=? Read this configuration file
-o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Használat:apt-extracttemplates fájl1 [fájl2 …]

Az apt-extracttemplates egy eszköz konfigurációs- és mintainformációk debian-
csomagokból való kibontására

Kapcsolók:
-h Ez a súgó szöveg
-t Beállítja az átmeneti könyvtárat
-c=? Ezt a konfigurációs fájlt olvassa be
-o=? Beállít egy tetszőleges konfigurációs opciót, pl -o dir::cache=/tmp
Translated by Gabor Kelemen
Reviewed by Richard Somlói
In upstream:
Használat:apt-extracttemplates fájl1 [fájl2 ...]

Az apt-extracttemplates egy eszköz konfigurációs- és mintainformációk debian-
csomagokból való kibontására

Kapcsolók:
-h Ez a súgó szöveg
-t Beállítja az átmeneti könyvtárat
-c=? Ezt a konfigurációs fájlt olvassa be
-o=? Beállít egy tetszőleges konfigurációs opciót, pl -o dir::cache=/tmp
Suggested by Michael Vogt
Located in cmdline/apt-extracttemplates.cc:234
49.
Error writing header to contents file
Hiba a tartalomfájl fejlécének írásakor
Translated by Gabor Kelemen
In upstream:
Hiba a tartalom fájl fejlécének írásakor
Suggested by SZERVÑC Attila
Located in ftparchive/apt-ftparchive.cc
51.
Usage: apt-ftparchive [options] command
Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]
sources srcpath [overridefile [pathprefix]]
contents path
release path
generate config [groups]
clean config

apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports
many styles of generation from fully automated to functional replacements
for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources

apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The
Package file contains the contents of all the control fields from
each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file
is supported to force the value of Priority and Section.

Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.
The --source-override option can be used to specify a src override file

The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the
tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and
override file should contain the override flags. Pathprefix is
appended to the filename fields if present. Example usage from the
Debian archive:
apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \
dists/potato/main/binary-i386/Packages

Options:
-h This help text
--md5 Control MD5 generation
-s=? Source override file
-q Quiet
-d=? Select the optional caching database
--no-delink Enable delinking debug mode
--contents Control contents file generation
-c=? Read this configuration file
-o=? Set an arbitrary configuration option
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Használat: apt-ftparchive [kapcsolók] parancs
Parancsok: packages binarypath [felülbírálófájl [útvonalelőtag]]
sources srcpath [felülbírálófájl [útvonalelőtag]]
contents útvonal
release útvonal
generate konfigfájl [csoportok]
clean konfigfájl

Az apt-ftparchive indexfájlokat generál a Debian archívumokhoz. A generálás
sok stílusát támogatja, a teljesen automatizálttól kezdve a
dpkg-scanpackages és a dpkg-scansources funkcionális helyettesítéséig.

Az apt-ftparchive Package fájlokat generál a .deb-ek fájából. A Package
fájl minden vezérlő mezőt tartalmaz minden egyes csomagról úgy az MD5
hasht mint a fájlméretet. Az override (felülbíráló) fájl támogatott a
Prioritás és Szekció mezők értékének kényszerítésére.

Hasonlóképpen az apt-ftparchive Sources fájlokat generál .dsc-k fájából.
A --source-override opció használható forrás-felülbíráló fájlok megadására

A „packages” és „sources” parancsokat a fa gyökeréből kell futtatni.
A BinaryPath-nak a rekurzív keresés kiindulópontjára kell mutatnia, és
a felülbírálófájlnak a felülbíráló jelzőket kell tartalmaznia. Az útvonalelőtag
hozzáadódik a fájlnév mezőkhöz, ha meg van adva. Felhasználására egy példa a
Debian archívumból:
apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \
dists/potato/main/binary-i386/Packages

Kapcsolók:
-h Ez a súgó szöveg
--md5 MD5 generálás vezérlése
-s=? Forrás-felülbíráló fájl
-q Szűkszavú mód
-d=? Opcionális gyorsítótár-adatbázis kiválasztása
--no-delink „delink” hibakereső mód bekapcsolása
--contents Tartalom fájl generálásának ellenőrzése
-c=? Ezt a konfigurációs fájlt olvassa be
-o=? Beállít egy tetszőleges konfigurációs opciót
Translated by Gabor Kelemen
In upstream:
Használat: apt-ftparchive [opciók] parancs
Parancsok: packages binarypath [felülbírálófájl [útvonal-előtag]]
sources srcpath [felülbírálófájl [útvonal-előtag]]
contents path
release path
generate config [csoportok]
clean config

Az apt-ftparchive indexfájlokat generál a Debian archívokhoz. A generálás
sok stílusát támogatja, a teljesen automatizálttól kezdve a
dpkg-scanpackages és a dpkg-scansources funkcionális helyettesítéséig.

Az apt-ftparchive Package fájlokat generál a .deb-ek fájából. A Package
fájl minden vezérlő mezőt tartalmaz minden egyes csomagról úgy az MD5
hasht mint a fájlméretet. Az override (felülbíráló) fájl támogatott a
Prioritás és Szekció mezők értékének kényszerítésére.

Hasonlóképpen az apt-ftparchive Sources fájlokat generál .dsc-k fájából.
A --source-override opció használható forrás-felülbíráló fájlok megadására

A 'packages' és 'sources' parancsokat a fa gyökeréből kell futtatni.
A BinaryPath-nak a rekurzív keresés kiindulópontjára kell mutatni és
a felülbírálófájlnak a felülbíráló jelzőket kell tartalmaznia. Az útvonal-előtag
hozzáadódik a fájlnév mezőkhöz, ha meg van adva. Felhasználására egy példa a
Debian archívumból:
apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \
dists/potato/main/binary-i386/Packages

Opciók:
-h E súgó szöveg
--md5 MD5 generálás vezérlése
-s=? Forrás felülbíráló fájl
-q Szűkszavú mód
-d=? Opcionális gyorsítótár-adatbázis kiválasztása
--no-delink "delink" hibakereső mód bekapcsolása
--contents Tartalom fájl generálásának ellenőrzése
-c=? Ezt a konfigurációs fájlt olvassa be
-o=? Beállít egy tetszőleges konfigurációs opciót
Suggested by SZERVÑC Attila
Located in ftparchive/apt-ftparchive.cc
53.
Some files are missing in the package file group `%s'
Néhány fájl hiányzik a(z) „%s” csomagfájlcsoportból
Translated by Gabor Kelemen
In upstream:
Néhány fájl hiányzik a(z) '%s' csomagfájl-csoportból
Suggested by SZERVÑC Attila
Located in ftparchive/apt-ftparchive.cc
54.
DB was corrupted, file renamed to %s.old
A DB megsérült, a fájl átnevezve %s.old-ra
Translated by Gabor Kelemen
In upstream:
DB megsérült, a fájl átnevezve %s.old-ra
Suggested by SZERVÑC Attila
Located in ftparchive/cachedb.cc
55.
DB is old, attempting to upgrade %s
A DB régi, kísérlet a következő frissítésére: %s
Translated by Gabor Kelemen
In upstream:
DB régi, megkísérlem frissíteni erre: %s
Suggested by SZERVÑC Attila
Located in ftparchive/cachedb.cc
72.
*** Failed to link %s to %s
*** %s linkelése sikertelen ehhez: %s
Translated by Gabor Kelemen
In upstream:
*** %s linkelése ehhez: %s sikertelen
Suggested by SZERVÑC Attila
Located in ftparchive/writer.cc
73.
DeLink limit of %sB hit.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
a DeLink korlátja (%sB) elérve.
Translated by Gabor Kelemen
In upstream:
DeLink elérte %sB korlátját.
Suggested by SZERVÑC Attila
Located in ftparchive/writer.cc
77.
%s has no source override entry
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
%s nem rendelkezik forrás-felülbíráló bejegyzéssel
Translated by Gabor Kelemen
In upstream:
%s nem rendelkezik forrás felülbíráló bejegyzéssel
Suggested by SZERVÑC Attila
Located in ftparchive/writer.cc
78.
%s has no binary override entry either
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
%s nem rendelkezik bináris-felülbíráló bejegyzéssel sem
Translated by Gabor Kelemen
In upstream:
%s nem rendelkezik bináris felülbíráló bejegyzéssel sem
Suggested by SZERVÑC Attila
Located in ftparchive/writer.cc
1120 of 188 results

This translation is managed by Ubuntu Hungarian Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Gabor Kelemen, Kristóf Kiszel, Michael Vogt, Richard Somlói, SZERVÑC Attila, Steve Langasek.