Browsing Spanish translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Spanish guidelines.
514523 of 579 results
514.
Cannot amend while merging.

You are currently in the middle of a merge that has not been fully completed. You cannot amend the prior commit unless you first abort the current merge activity.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
No se puede corregir mientras se mezcla.

Usted está actualmente en la mitad de una combinación que no ha sido completada por entero. No puede corregir la asignación anterior a menos que primero aborte la actividad de combinación actual.
Translated and reviewed by Paco Molinero
In upstream:
No se puede corregir mientras se combina.

Usted está actualmente en la mitad de una combinación que no ha sido completada por entero. No puede corregir la asignación anterior a menos que primero aborte la actividad de combinación actual.
Suggested by Paco Molinero
Located in lib/commit.tcl:18
515.
Error loading commit data for amend:
Error al cargar los datos de la asignación para corrección:
Translated by ricardovs
Reviewed by Paco Molinero
Located in lib/commit.tcl:56
516.
Unable to obtain your identity:
Imposible obtener su identidad.
Translated and reviewed by Paco Molinero
Located in lib/commit.tcl:83
517.
Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:
GIT_COMMITTER_IDENT inválido:
Translated and reviewed by Paco Molinero
Located in lib/commit.tcl:88
518.
warning: Tcl does not support encoding '%s'.
aviso: Tcl no permite la codificación «%s».
Translated by Paco Molinero
Located in lib/commit.tcl:138
519.
Last scanned state does not match repository state.

Another Git program has modified this repository since the last scan. A rescan must be performed before another commit can be created.

The rescan will be automatically started now.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
El último estado revisado no coincide con el estado del repositorio.

Otro programa Git ha modificado este repositorio desde la última revisión. Se debe realizar una nueva revisión antes de poder crear otro envío.


La nueva revisión se iniciará automáticamente ahora.
Translated and reviewed by Paco Molinero
Located in lib/commit.tcl:158
520.
Unmerged files cannot be committed.

File %s has merge conflicts. You must resolve them and stage the file before committing.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Archivos no mezclados no pueden ser ejecutados.

El archivo %s tiene conflictos de combinación. Usted debe resolverlos y organizar el archivo antes de ejecutarlos.
Translated and reviewed by Paco Molinero
In upstream:
Archivos no combinados no pueden ser ejecutados.

El archivo %s tiene conflictos de combinación. Usted debe resolverlos y organizar el archivo antes de ejecutarlos.
Suggested by Paco Molinero
Located in lib/commit.tcl:182
521.
Unknown file state %s detected.

File %s cannot be committed by this program.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Estado de archivo desconocido %s detectado.

El archivo %s no puede ser ejecutado por este programa.
Translated and reviewed by Paco Molinero
Located in lib/commit.tcl:190
522.
No changes to commit.

You must stage at least 1 file before you can commit.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
No hay cambios para enviar.

Debe al menos clasificar un archivo antes de enviar.
Translated and reviewed by Paco Molinero
Located in lib/commit.tcl:198
523.
Please supply a commit message.

A good commit message has the following format:

- First line: Describe in one sentence what you did.
- Second line: Blank
- Remaining lines: Describe why this change is good.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Entregue un mensaje de ejecución.

Un buen mensaje de ejecución tiene el siguiente formato:

-Primera línea: Describe en una sentencia lo que usted hizo.
-Segunda línea: En blanco.
-Lineas restantes: Describe porqué este cambio es bueno.
Translated by Paco Molinero
Located in lib/commit.tcl:213
514523 of 579 results

This translation is managed by Ubuntu Spanish Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Adolfo Fitoria, Adolfo Jayme Barrientos, Andres Rodriguez, Ariel Cabral, Daniel Morales, Dante Díaz, Eduardo Retamales, Evan R. Murphy, José Ernesto Dávila Pantoja, Julian Alarcon, Marcos Sánchez, Paco Molinero, Roberto Villanueva, Rodrigo Testa, gnuckx, jggrez, mjdevel, ricardovs, wilfred_com, Álvaro del Olmo Alonso.