|
1380.
|
|
|
Some applications can not read BMP images that include color space information. GIMP writes color space information by default. Enabling this option will cause GIMP to not write color space information to the file.
|
|
|
|
Dažas lietotnes nevar nolasīt BMP attēlus, kas iekļauj krāsu telpas informāciju. GIMP pēc noklusējuma raksta krāsu telpas informāciju. Šīs opcijas aktivēšana liks GIMP nerakstīt krāsu telpas informāciju datnē.
|
|
Translated by
Rūdolfs Mazurs
|
In upstream: |
|
Dažas lietotnes nevar nolasīt BMP attēlus, kas iekļauj krāstelpas informāciju. GIMP pēc noklusējuma raksta krāstelpas informāciju. Šīs opcijas ieslēgšana liks GIMP nerakstīt krāstelpas informāciju datnē.
|
|
|
Suggested by
Rūdolfs Mazurs
|
|
|
|
Located in
../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:935
|
|
1450.
|
|
|
File size: %s
|
|
|
|
Datnes izmērs — %s
|
|
Translated by
Rūdolfs Mazurs
|
In upstream: |
|
Faila izmērs %s :
|
|
|
Suggested by
Rūdolfs Mazurs
|
|
|
|
Located in
../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:206 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:213
|
|
1485.
|
|
|
Not a valid Photoshop document file
|
|
|
|
Nav derīga Photoshop dokumenta datne
|
|
Translated by
Rūdolfs Mazurs
|
In upstream: |
|
Nav derīgs Photoshop dokumenta fails
|
|
|
Suggested by
Rūdolfs Mazurs
|
|
|
|
Located in
../plug-ins/file-psd/psd-load.c:283
|
|
1743.
|
|
|
Could not write '%s ': %s
|
|
|
|
Nevarēja ierakstīt “%s ” — %s
|
|
Translated by
Rūdolfs Mazurs
|
In upstream: |
|
Nevarēja ierakstīt '%s ': %s
|
|
|
Suggested by
Rūdolfs Mazurs
|
|
|
|
Located in
../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1562
|
|
1855.
|
|
|
Error trying to open temporary file '%s ' for parasite loading: %s
|
|
|
|
Kļūda, mēģinot atvērt pagaidu datni “%s ” trokšņa ielādēšanai — %s
|
|
Translated by
Rūdolfs Mazurs
|
In upstream: |
|
Kļūda, mēģinot atvērt pagaidu failu '%s ' trokšņa ielādēšanai: %s
|
|
|
Suggested by
Rūdolfs Mazurs
|
|
|
|
Located in
../plug-ins/gfig/gfig.c:758
|
|
1963.
|
|
|
Failed to save PPM file '%s ': %s
|
|
|
* gimp_filename_to_utf8 () and g_strerror () return temporary strings
* that need not and should not be freed. So this call is OK.
*
|
|
|
|
Neizdevās saglabāt PPM datni “%s ” — %s
|
|
Translated by
Rūdolfs Mazurs
|
In upstream: |
|
Neizdevās saglabāt PPM failu '%s ': %s
|
|
|
Suggested by
Rūdolfs Mazurs
|
|
|
|
Located in
../plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:648
|
|
2162.
|
|
|
Failed to open GFlare file '%s ': %s
|
|
|
|
Neizdevās atvērt GFlare datni “%s ” — %s
|
|
Translated by
Rūdolfs Mazurs
|
In upstream: |
|
Neizdevās atvērt GFlare failu '%s ': %s
|
|
|
Suggested by
Rūdolfs Mazurs
|
|
|
|
Located in
../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1283
|
|
2164.
|
|
|
invalid formatted GFlare file: %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
nepareizi formatēta GFlare datne — %s
|
|
Translated by
Rūdolfs Mazurs
|
In upstream: |
|
nepareizi formatēts GFlare fails: %s
|
|
|
Suggested by
Rūdolfs Mazurs
|
|
|
|
Located in
../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1345
|
|
2166.
|
|
|
Failed to write GFlare file '%s ': %s
|
|
|
|
Neizdevās rakstīt GFlare datnē “%s ” — %s
|
|
Translated by
Rūdolfs Mazurs
|
In upstream: |
|
Neizdevās rakstīt GFlare failā '%s ': %s
|
|
|
Suggested by
Rūdolfs Mazurs
|
|
|
|
Located in
../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1503
|