|
41.
|
|
|
Include latest updates from the Internet?
|
|
|
|
¿Incluyir los caberos anovamientos dende Internet?
|
|
Translated by
ivarela
|
|
Reviewed by
ivarela
|
|
|
|
Located in
../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:451
|
|
42.
|
|
|
The upgrade process can automatically download the latest updates and install them during the upgrade. The upgrade will take longer, but when it is complete, your system will be fully up to date. You can choose not to do this, but you should install the latest updates soon after upgrading.
|
|
|
|
El sistema d'actualización a una nueva versión pue descargar automáticamente les actualizaciones más recientes ya instalales durante'l procesu. L'actualización llevará más tiempu, pero una vegada terminada, el sistema tará al día ensembre. Pue escoyer non facelo, pero tendría d'instalar les nueves actualizaciones xusto dempués del pasu a una nueva versión.
|
|
Translated and reviewed by
ivarela
|
|
|
|
43.
|
|
|
No valid mirror found
|
|
|
|
Nun s'atopó un espeyu válidu
|
|
Translated and reviewed by
ivarela
|
|
|
|
Located in
../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:699
|
|
44.
|
|
|
While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade was found.This can happen if you run a internal mirror or if the mirror information is out of date.
![](/@@/translation-newline)
Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' here it will update all '%s' to '%s' entries. ![](/@@/translation-newline)
If you select 'no' the update will cancel.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Al desaminar la información de los sos repositorios nun s'alcontró denguna entrada de sirvidor espeyu pa l'actualización. Esto pue asoceder si ta usando un sirvidor espeyu internu, o si la información del servidor espeyu ta desactualizada.
![](/@@/translation-newline)
¿Deseya reescribir el so ficheru «sources.list» de toes formes? Si seleiciona «Sí», actualizaránse toles entraes '%s' a '%s'. ![](/@@/translation-newline)
Si seleiciona «No» encaboxaráse l'actualización.
|
|
Translated and reviewed by
ivarela
|
Shared: |
|
Al desaminar la información de los sos repositorios nun s'alcontró denguna entrada de servidor espeyu pa l'autualización. Esto pue asoceder si ta usando un servidor espeyu internu, o si la información del servidor espeyu ta desautualizada.¿Deseya reescribir el so ficheru «sources.list» de toes formes? Si seleiciona «Sí», autualizaránse toles entraes '%s' a '%s'.Si seleiciona «No» encaboxaráse l'autualización.
|
|
|
Suggested by
Launchpad Translations Administrators
|
|
|
|
Located in
../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:556
|
|
45.
|
|
|
Generate default sources?
|
|
|
hm, still nothing useful ...
|
|
|
|
¿Xenerar fontes predeterminaes?
|
|
Translated and reviewed by
Xuacu Saturio
|
|
|
|
Located in
../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:720
|
|
46.
|
|
|
After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.
![](/@@/translation-newline)
Should default entries for '%s' be added? If you select 'No' the update will cancel.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Tres desaminar el so «sources.list», nun s'alcontraren entraes válides pa «%s».
![](/@@/translation-newline)
¿Tienen d'amestase entraes predeterminaes pa «%s»? Si seleiciona «Non» encaboxaráse l'actualización.
|
|
Translated and reviewed by
ivarela
|
|
|
|
47.
|
|
|
Repository information invalid
|
|
|
|
Información del repositoriu non válida
|
|
Translated and reviewed by
ivarela
|
In upstream: |
|
Información del repositoriu non válida
|
|
|
Suggested by
ivarela
|
|
|
|
Located in
../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:756
|
|
48.
|
|
|
Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please report this as a bug.
|
|
|
|
L'actualización de la información del repositoriu xeneró un ficheru incorreutu. Por favor, informe d'esto como un fallu.
|
|
Translated and reviewed by
ivarela
|
Shared: |
|
L'anovamientu de la información del repositoriu xeneró un ficheru incorreutu. Por favor, informa d'esto como un fallu.
|
|
|
Suggested by
ivarela
|
|
|
|
Located in
../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:719
|
|
49.
|
|
|
Third party sources disabled
|
|
|
|
Desactivar fontes de terceres partes
|
|
Translated and reviewed by
costales
|
|
|
|
Located in
../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:764
|
|
50.
|
|
|
Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your package manager.
|
|
|
|
Desautiváronse delles entraes d'otros proveedores nel so «sources.list». Pue tornar a activales tres l'actualización cola ferramienta «Oríxenes del software», o col so xestor de paquetes.
|
|
Translated and reviewed by
ivarela
|
In upstream: |
|
Desautiváronse delles entraes de terceros nel to «sources.list». Pues tornar a activales tres l'anovamientu cola ferramienta «Oríxenes del software», o col xestor de paquetes.
|
|
|
Suggested by
Xuacu Saturio
|
|
|
|
Located in
../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:765
|