Browsing French translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and French guidelines.
1120 of 22 results
20.
Ubuntu will always be free of charge, and there is no extra fee for the "enterprise edition", we make our very best work available to everyone on the same Free terms.
Ubuntu sera toujours gratuite, et il n'y a aucun coût supplémentaire pour une version entreprise[nbsp]; nous offrons le meilleur de notre travail à tous et dans les mêmes conditions de gratuité.
Translated and reviewed by Bruno
Located in about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:40(para)
24.
Ubuntu is an entirely open source operating system built around the <emphasis>Linux</emphasis> kernel. The Ubuntu community is built around the ideals enshrined in the <ulink url="http://www.ubuntu.com/ubuntu/philosophy">Ubuntu Philosophy</ulink>: that software should be available free of charge, that software tools should be usable by people in their local language and despite any disabilities, and that people should have the freedom to customize and alter their software in whatever way they see fit. For those reasons: <placeholder-1/>
Ubuntu est un système d'exploitation entièrement libre construit autour du noyau <emphasis>Linux</emphasis>. La communauté Ubuntu s'est formée autour des idéaux constitutifs de la<ulink url="http://www.ubuntu.com/ubuntu/philosophy">philosophie d'Ubuntu</ulink>[nbsp]: le logiciel doit être disponible gratuitement, les logiciels doivent être utilisables dans la langue de l'utilisateur et en dépit de tout handicap, enfin l'utilisateur doit avoir la liberté de personnaliser et de modifier le logiciel à sa guise. Pour toutes ces raisons[nbsp]: <placeholder-1/>
Translated and reviewed by Etienne Malandain
Shared:
Ubuntu est un système d'exploitation entièrement libre construit autour du noyau <emphasis>Linux</emphasis>. La communauté Ubuntu s'est formée autour des idéaux constitutifs de la <ulink url="http://www.ubuntu.com/ubuntu/philosophy">philosophie d'Ubuntu</ulink>[nbsp]: le logiciel doit être disponible gratuitement, les logiciels doivent être utilisables dans la langue de l'utilisateur et en dépit de tout handicap, enfin l'utilisateur doit avoir la liberté de personnaliser et de modifier le logiciel à sa guise. Pour toutes ces raisons[nbsp]: <placeholder-1/>
Suggested by Bruno
Located in about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:31(para)
27.
Ubuntu is a South African ethical ideology focusing on people's allegiances and relations with each other. The word comes from the Zulu and Xhosa languages. Ubuntu (pronounced "oo-BOON-too") is seen as a traditional African concept, is regarded as one of the founding principles of the new republic of South Africa and is connected to the idea of an African Renaissance.
Ubuntu est un concept éthique sud-africain se basant sur les relations et la coopération entre les personnes. Ce mot vient des langues zoulou et xhosa. Ubuntu (prononcé «[nbsp]ou-BOUN-tou[nbsp]»), en tant que concept traditionnel africain, est considéré comme l'un des principes fondateurs de la nouvelle République d'Afrique du Sud et est lié à l'idée d'une Renaissance africaine.
Translated and reviewed by Etienne Malandain
Located in about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:75(para)
31.
As a platform based on Linux, the Ubuntu operating system brings the spirit of ubuntu to the software world.
En tant que plate-forme basée sur Linux, le système d'exploitation Ubuntu apporte l'esprit ubuntu au monde de l'informatique.
Translated and reviewed by Bruno
Located in about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:93(para)
34.
"Free software" doesn't mean that you shouldn't have to pay for it (although Ubuntu is committed to being free of charge as well); it means that you should be able to use the software in any way you wish: the code that makes up free software is available for anyone to download, change, fix, and use in any way. Alongside ideological benefits, this freedom also has technical advantages: when programs are developed, the hard work of others can be used and built upon. With non-free software, this cannot happen and when programs are developed, they have to start from scratch. For this reason the development of free software is fast, efficient and exciting!
Le terme «[nbsp]Logiciel Libre[nbsp]» ne signifie pas que vous n'aurez rien à payer (bien qu'Ubuntu se soit engagé à être également gratuite)[nbsp]; cela signifie que vous serez autorisé à utiliser les logiciels comme vous le souhaitez[nbsp]: le code source des logiciels libres est disponible à toute personne souhaitant le télécharger, le modifier, le corriger, et l'utiliser de quelque façon que ce soit. Mis à part les bénéfices idéologiques, cette liberté présente aussi des avantages techniques[nbsp]: quand des programmes sont développés, le travail des autres peut être réutilisé et amélioré. Dans le cas de logiciels propriétaires (non libres) cela ne peut pas arriver, et les développeurs doivent systématiquement repartir de zéro. Pour cette raison, le développement des logiciels libres est rapide, efficace et passionnant[nbsp]!
Translated and reviewed by Bruno
Located in about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:105(para)
37.
There are many different operating systems based on Linux: Debian, SuSE, Gentoo, Red Hat, and Mandriva are examples. Ubuntu is yet another contender in what is already a highly competitive world. So what makes Ubuntu different?
Il existe de nombreux systèmes d'exploitation différents basés sur Linux[nbsp]: Debian, SuSE, Gentoo, Red Hat, et Mandriva en sont des exemples. Ubuntu est un concurrent de plus dans un secteur où règne déjà une forte compétition. Alors qu'est-ce qui rend Ubuntu différente[nbsp]?
Translated by bruno
Reviewed by Damien H
Located in about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:111(para)
38.
Based on Debian, one of the most widely acclaimed, technologically advanced, and well-supported distributions, Ubuntu aims to create a distribution that provides an up-to-date and coherent Linux system for desktop and server computing. Ubuntu includes a number of carefully selected packages from the Debian distribution and retains its powerful package management system which allows easy installation and clean removal of programs. Unlike most distributions that ship with a large amount of software that may or may not be of use, Ubuntu's list of packages is reduced to a number of important applications of high quality.
Basée sur Debian, l'une des distributions la plus reconnue, la plus technologiquement avancée et la mieux supportée, Ubuntu vise à créer une distribution qui met à disposition un système Linux à jour et cohérent pour les machines de bureau et les serveurs. Ubuntu inclut un grand nombre de paquets rigoureusement sélectionnés et issus de la distribution Debian, et en conserve le puissant gestionnaire de paquets qui permet l'installation facile de programmes ainsi que leur suppression propre. Contrairement à la plupart des autres distributions fournies avec de nombreux logiciels plus ou moins utiles, la liste des paquets d'Ubuntu est réduite à un nombre d'applications de haute qualité.
Translated and reviewed by bruno
In upstream:
Basée sur Debian, l'une des distributions les plus reconnues, les plus technologiquement avancées et les mieux supportées, Ubuntu vise à créer une distribution qui met à disposition un système Linux à jour et cohérent pour les machines de bureau et les serveurs. Ubuntu inclut de nombreux paquets rigoureusement sélectionnés et issus de la distribution Debian, et en conserve le puissant gestionnaire de paquets qui permet l'installation facile de programmes ainsi que leur suppression propre. Contrairement à la plupart des autres distributions fournies avec de nombreux logiciels plus ou moins utiles, la liste des paquets d'Ubuntu est réduite à un nombre d'applications de haute qualité.
Suggested by Etienne Malandain
Shared:
Basée sur Debian, l'une des distributions les plus reconnues, avancée technologiquement et bénéficiant d'un bon soutien, Ubuntu cherche à créer une distribution fournissant un système Linux à jour et cohérent pour les machines de bureau et les serveurs. Ubuntu inclut un grand nombre de paquets rigoureusement sélectionnés et issus de la distribution Debian, et en conserve le puissant gestionnaire de paquets qui permet l'installation facile de programmes ainsi que leur suppression propre. Contrairement à la plupart des autres distributions fournies avec de nombreux logiciels plus ou moins utiles, la liste des paquets d'Ubuntu se limite à un certain nombre d'applications de haute qualité.
Suggested by Bruno
53.
The Linux kernel has gained an ideological importance as well as a technical one. There is an entire community of people who believe in the ideals of free software and spend their time helping to make open source technology as good as it can be.
Le noyau Linux a pris une importance aussi bien idéologique que technique. Il existe une communauté entière de personnes qui croient aux idéaux du logiciel libre et donnent de leur temps pour aider à rendre la technologie libre aussi performante que possible.
Translated and reviewed by Etienne Malandain
Shared:
Le noyau Linux a pris une importance aussi bien idéologique que technique. Il s'est constitué une importante communauté de personnes qui croient aux idéaux du logiciel libre et donnent de leur temps pour aider à rendre les technologies libres aussi performantes que possible.
Suggested by Bruno
Located in about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:279(para)
54.
People in this community gave rise to initiatives such as Ubuntu, standards committees that shape the development of the Internet, organizations like the Mozilla Foundation, responsible for creating Mozilla Firefox, and countless other software projects from which you've certainly benefited in the past.
Des membres de cette communauté sont à l'origine d'initiatives telles qu'Ubuntu, les comités de normalisation qui modèlent le développement de l'Internet, des organismes tels que la Fondation Mozilla, qui a créé Mozilla Firefox, et d'innombrables autres projets de logiciels dont vous avez certainement bénéficié par le passé.
Translated and reviewed by Etienne Malandain
Located in about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:204(para)
55.
The spirit of open source, commonly attributed to Linux, is influencing software developers and users everywhere to drive communities with common goals.
L'esprit du libre, souvent attribué à Linux, influence les développeurs et les utilisateurs de logiciels partout dans le monde et entraîne des communautés partageant des objectifs communs.
Translated and reviewed by Etienne Malandain
Shared:
L'esprit du libre, souvent attribué à Linux, influence les développeurs et les utilisateurs de logiciels partout dans le monde et sert de guide à des communautés partageant des objectifs communs.
Suggested by Bruno
Located in about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:290(para)
1120 of 22 results

This translation is managed by Ubuntu French Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Anis CHEBBI, Benoit Malet, Bernard Opic, Bruno, David ., Etienne Malandain, Guillaume Mazoyer, Gérard Baylard, Jean Migisha, Jonas Luthi, Julien Dehee, Justin Vermillion, Korsaire, LJ Yod, Matthew East, Mika, Milan Bouchet-Valat, NSV, Nicolas DERIVE, Nicolas MARTIN, Nicolas Michel, Philippe Marchand, Pierre Slamich, Psykocrash, Removed by request, Salim, Wajih Letaief, Yatagan, bruno, divi, ikerc, wirob.