Browsing Arabic translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Arabic guidelines.
5159 of 59 results
51.
Linux was brought to life in 1991 by a Finnish student named Linus Torvalds. At the time, it would run only on i386 systems, and was essentially an independently created clone of the UNIX kernel, intended to take advantage of the then-new i386 architecture.
ظهر لينكس للحياة عام 1991 بعمل طالب فنلندي اسمه لينُس تورفالدز. في ذلك الوقت كان النظام يعمل على نظم i386 و حسب، و كان أساسه نسخة طورت باستقلالية من نواة نظام يونكس، أُريد به استغلال معمارية المعالجات المكروية i386 التي كانت حديثة آنذاك.
Translated and reviewed by Ahmad Gharbeia أحمد غربية
Located in about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:189(para)
52.
Nowadays, thanks to a substantial amount of development effort by people all around the world, Linux runs on virtually every modern architecture.
و الآن و بفضل قدر بالغ من جهود التطوير التي يبذلها أناس في مختلف أنحاء العالم فإن لينكس يعمل على كل المعالجات المعاصرة تقريبا.
Translated and reviewed by Ahmad Gharbeia أحمد غربية
Located in about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:195(para)
53.
The Linux kernel has gained an ideological importance as well as a technical one. There is an entire community of people who believe in the ideals of free software and spend their time helping to make open source technology as good as it can be.
حازت نواة لينكس أهمية أيديولوجية إلى جانب قيمتها التقنية. فهناك مجتمع كامل من الناس الذين يؤمنون بمثاليات البرمجيات الحرة و يمضون وقتهم في العمل على جعل تقنية المصادر الحرة على أفضل ما يمكن.
Translated and reviewed by Ahmad Gharbeia أحمد غربية
Located in about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:279(para)
54.
People in this community gave rise to initiatives such as Ubuntu, standards committees that shape the development of the Internet, organizations like the Mozilla Foundation, responsible for creating Mozilla Firefox, and countless other software projects from which you've certainly benefited in the past.
و قد كان أناس من هذه المجتمعات هم من صعّد مبادرات مثل أوبونتو، و لجان المعايير التي تصوغ تطور الإنترنت، و منظمات مثل مؤسسة موزيلا المسؤولة عن إنتاج موزيلا فيرفكس، و عدد لا يحصى من مشروعات البرمجيات التي لا بد و أنك قد انتفعت بها في الماضي.
Translated and reviewed by Ahmad Gharbeia أحمد غربية
Located in about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:204(para)
55.
The spirit of open source, commonly attributed to Linux, is influencing software developers and users everywhere to drive communities with common goals.
إن روح المصادر الحرة و التي تُعزى في مجموعها إلى لينكس تلهم مطوري البرمجيات في كل مكان على تكوين مجتمعات لها أهداف مشتركة.
Translated and reviewed by Ahmad Gharbeia أحمد غربية
Located in about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:290(para)
56.
What is GNU?
ما هو جنو؟
Translated and reviewed by Khalid Al-Baloushi
Located in about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:296(title)
57.
The <emphasis>GNU Project</emphasis>, pronounced “guh-noo”, was launched in 1984 to develop a complete UNIX style operating system which is comprised of free software: the GNU system. Variants of the GNU operating system, which use the Linux kernel, are now widely used.
<emphasis>مشروع جنو</emphasis> بدأ في 1984 بهدف تطوير نظام تشغيل كامل على غرار يونكس يتألف من برمجيات حرة: هو نظام جنو (GNU). يشيع حاليا استخدام تنويعات عدة من نظام التشغيل جنو تستخدم النواة لينكس.
Translated and reviewed by Ahmad Gharbeia أحمد غربية
58.
The GNU project is closely linked to the philosophy of free software, which is central to the projects that derive from it, such as Ubuntu. The concept of free software is explained at <xref linkend="free-software"/>.
مشروع جنو وثيق الصلة بفلسفة البرمجيات الحرة، المحورية للمشروعات التي تشتق منها، مثل أوبونتو. مفهوم البرمجيات الحرة مشروح في <xref linkend="free-software"/>.
Translated and reviewed by Ahmad Gharbeia أحمد غربية
Located in about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:303(para)
59.
translator-credits
Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
To prevent privacy issues, this translation is not available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in first.
Translated and reviewed by Ahmad Gharbeia أحمد غربية
In upstream:
شكر للمترجمين

Launchpad Contributions:
Agari https://launchpad.net/~agari
Jad https://launchpad.net/~jad
Khalid Al-Baloushi https://launchpad.net/~baloushi
Khalid Ghetas https://launchpad.net/~dr-tux-g
Nizar K https://launchpad.net/~nizarus
Youssef Chahibi https://launchpad.net/~chahibi

Launchpad Contributions:
Agari https://launchpad.net/~agari
Khalid Al-Baloushi https://launchpad.net/~baloushi
Khalid Ghetas https://launchpad.net/~dr-tux-g
Nizar K https://launchpad.net/~nizarus
Youssef Chahibi https://launchpad.net/~chahibi
mmm https://launchpad.net/~mmmnnn333

Launchpad Contributions:
Agari https://launchpad.net/~agari
Khalid Al-Baloushi https://launchpad.net/~baloushi
Khalid Ghetas https://launchpad.net/~dr-tux-g
Nizar K https://launchpad.net/~nizarus
Youssef Chahibi https://launchpad.net/~chahibi
mmm https://launchpad.net/~mmmnnn333
Suggested by Khalid Al-Baloushi
Shared:
شكر للمترجمين

Launchpad Contributions:
Osama Khalid https://launchpad.net/~osamak
Suggested by Osama Khalid
Located in about-ubuntu/C/about-ubuntu.xml:0(None)
5159 of 59 results

This translation is managed by Ubuntu Arabic Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Abdessamad Derraz, Ahmad Gharbeia أحمد غربية, Khaled Hosny, Khalid Al-Baloushi, Khalid Ghetas, Nizar Kerkeni, Osama Khalid, Samer, abdullahc, said026 (Said Ibrihen ), youss44, صقر بن عبدالله.