|
212.
|
|
|
Renaming %s back to %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
名前を %s から %s に戻します
|
|
Translated and reviewed by
Masahito Yamaga
|
|
|
|
Located in
src/misc.c:799
|
|
213.
|
|
|
Cannot save working directory
|
|
|
|
ワークディレクトリを保存できません
|
|
Translated and reviewed by
Masahito Yamaga
|
|
|
|
Located in
src/misc.c:669
|
|
214.
|
|
|
Cannot change working directory
|
|
|
|
ワークディレクトリを変更できません
|
|
Translated and reviewed by
Masahito Yamaga
|
|
|
|
Located in
src/misc.c:675
|
|
215.
|
|
|
child process
|
|
|
|
子プロセス
|
|
Translated and reviewed by
Masahito Yamaga
|
|
|
|
Located in
src/misc.c:1200
|
|
216.
|
|
|
interprocess channel
|
|
|
|
プロセス間チャネル
|
|
Translated and reviewed by
Masahito Yamaga
|
|
|
|
Located in
src/misc.c:1209
|
|
217.
|
|
|
Pattern matching characters used in file names. Please,
|
|
|
TRANSLATORS: The following three msgids form a single sentence.
|
|
|
|
パターンマッチの文字がファイル名に使われています.
|
|
Translated and reviewed by
Masahito Yamaga
|
|
|
|
Located in
src/names.c:593
|
|
218.
|
|
|
use --wildcards to enable pattern matching, or --no-wildcards to
|
|
|
|
--wildcards でパターンマッチを有効に, また --no-wildcards で
|
|
Translated and reviewed by
Masahito Yamaga
|
|
|
|
Located in
src/names.c:595
|
|
219.
|
|
|
suppress this warning.
|
|
|
|
この警告メッセージを表示しないようにしてください.
|
|
Translated and reviewed by
Masahito Yamaga
|
|
|
|
220.
|
|
|
%s : Not found in archive
|
|
|
|
%s : アーカイブ内に見つかりません
|
|
Translated and reviewed by
Masahito Yamaga
|
|
|
|
Located in
src/names.c:1432 src/names.c:1448
|
|
221.
|
|
|
%s : Required occurrence not found in archive
|
|
|
|
%s : アーカイブ内に見つかりません
|
|
Translated and reviewed by
Masahito Yamaga
|
|
|
|
Located in
src/names.c:1433
|