Translations by Removed by request

Removed by request has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 213 results
15.
User-Mode Linux UBD
2006-03-13
Mode utilisateur Linux UBD
19.
Unable to open %s read-write (%s). %s has been opened read-only.
2006-02-13
Impossible d'ouvrir %s en lecture-écriture (%s). %s a été ouvert uniquement en lecture.
23.
Can't write to %s, because it is opened read-only.
2006-02-13
Ne peut écrire sur %s parce qu'il est ouvert en lecture-seule.
25.
Error informing the kernel about modifications to partition %s -- %s. This means Linux won't know about any changes you made to %s until you reboot -- so you shouldn't mount it or use it in any way before rebooting.
2006-02-13
Erreur durant la transmission au noyau des modifications de la partition %s -- %s. Cela signifie que Linux ne prendra en compte aucun des changements effectués sur %s jusqu'à ce que vous ne redémarriez -- aussi vous ne devriez pas le monter ni même l'utiliser en aucune façon avant de redémarrer.
26.
The kernel was unable to re-read the partition table on %s (%s). This means Linux won't know anything about the modifications you made until you reboot. You should reboot your computer before doing anything with %s.
2006-02-13
Le noyau a été incapable de relire la table de partition sur %s (%s). Cela signifie que Linux ne prendra en compte aucun des changements effectués jusqu'à ce que vous ne redémarriez. Vous devriez redémarrer votre ordinateur avant de faire quoique ce soit sur %s.
28.
Unable to probe store.
2006-02-13
Impossible d'explorer le stockage.
29.
The partition table cannot be re-read. This means you need to reboot before mounting any modified partitions. You also need to reinstall your boot loader before you reboot (which may require mounting modified partitions). It is impossible do both things! So you'll need to boot off a rescue disk, and reinstall your boot loader from the rescue disk. Read section 4 of the Parted User documentation for more information.
2006-02-13
La table de partition ne peut être relue. Cela signifie que vous avez besoin de redémarrer avant de monter une des partitions modifiées. Vous devez aussi réinstaller le chargeur de démarrage avant de redémarrer (lequel peut nécessiter de monter les partitions modifiées). Il est impossible de faire les deux choses à la fois ! Vous aurez donc besoin de démarrer à partir d'un disque de secours et de réinstaller le chargeur de démarrage à partir de ce dernier. Lisez la section 4 de la documentation utilisateur de Parted pour plus d'informations.
30.
The partition table on %s cannot be re-read (%s). This means the Hurd knows nothing about any modifications you made. You should reboot your computer before doing anything with %s.
2006-02-13
La table de partition sur %s (%s) ne peut être relue. Cela signifie que Hurd ne prendra en compte aucun des changements effectués. Vous devriez redémarrer votre ordinateur avant de faire quoique ce soit sur %s.
2006-02-13
La table de partition sur %s (%s) ne peut être relue. Cela signifie que Hurd ne prendra en compte aucun des changements effectués. Vous devriez redémarrer votre ordinateur avant de faire quoique ce soit sur %s.
2006-02-13
La table de partition sur %s (%s) ne peut être relue. Cela signifie que Hurd ne prendra en compte aucun des changements effectués. Vous devriez redémarrer votre ordinateur avant de faire quoique ce soit sur %s.
31.
You should reinstall your boot loader before rebooting. Read section 4 of the Parted User documentation for more information.
2006-02-13
Vous devriez réinstaller votre chargeur de démarrage avant de redémarrer. Lisez la section 4 de la documentation utilisateur de Parted pour plus d'informations.
32.
%s trying to sync %s to disk
2006-02-13
%s tente de synchroniser %s avec le disque
33.
Unable to open %s - unrecognised disk label.
2006-02-13
Impossible d'ouvrir %s - étiquette de disque non reconnue.
34.
This libparted doesn't have write support for %s. Perhaps it was compiled read-only.
2006-02-13
Ce libparted n'a pas de support d'écriture pour %s. Peut-être qu'il a été compilé pour la lecture-seule.
35.
Partition %d is %s, but the file system is %s.
2006-02-13
La partition %d est de %s mais le système de fichiers est de %s.
37.
%s disk labels don't support logical or extended partitions.
2006-02-13
Les étiquettes de disque %s ne supportent ni les lecteurs logiques ni les partitions étendues.
39.
Can't add a logical partition to %s, because there is no extended partition.
2006-02-13
Ne peut ajouter un lecteur logique sur %s parce qu'il n'y a aucune partition étendue.
40.
Can't have more than one extended partition on %s.
2006-02-13
On ne peut avoir plus d'une partition étendue sur %s.
41.
Can't have logical partitions outside of the extended partition.
2006-02-13
On ne peut avoir de lecteur logique en dehors de la partition étendue.
42.
Can't have a logical partition outside of the extended partition on %s.
2006-02-13
On ne peut avoir un lecteur logique en dehors de la partition étendue sur %s.
43.
Can't have overlapping partitions.
2006-02-13
On ne peut avoir de partitions qui se chevauchent.
44.
Can't have a primary partition inside an extended partition.
2006-02-13
On ne peut avoir une partition primaire à l'intérieur d'une partition étendue.
59.
prep
2006-02-13
préparation
61.
Unknown partition flag, %d.
2006-02-13
Drapeau de partition inconnue, %d.
66.
%s : Failed to list bad blocks.
2006-02-13
%s : le listage des blocs défectueux a échoué.
67.
%s : Failed to list partition blocks.
2006-02-13
%s : le listage des blocs de la partition a échoué.
68.
%s : Failed to list file system blocks.
2006-02-13
%s : le listage des blocs du système de fichiers a échoué.
69.
%s : Failed to list boot blocks.
2006-02-13
%s : le listage des blocs d'amorçage a échoué.
72.
Unable to allocate a partition number.
2006-02-13
Impossible d'allouer un numéro de partition.
73.
Unable to allocate a bsd disklabel slot.
2006-02-13
Impossible d'allouer une entrée pour une étiquette de disque BSD.
74.
Invalid partition table on %s -- wrong signature %x.
2006-02-13
Table de partition invalide sur %s -- signature erronée %x.
79.
Checksum is wrong, indicating the partition table is corrupt.
2006-02-13
Somme de contrôle erronée, cela indique que la table de partition est corrompue.
80.
Only primary partitions can be root partitions.
2006-02-13
Seules les partitions primaires peuvent être des partitions racine.
81.
Only primary partitions can be swap partitions.
2006-02-13
Seules les partitions primaires peuvent être des partitions de swap.
82.
Only logical partitions can be a boot file.
2006-02-13
Seules les lecteurs logiques peuvent être un fichier d'amorçage.
83.
Only logical partitions (boot files) have a name.
2006-02-13
Seules les partitions logiques (fichiers d'amorçage) ont un nom.
85.
%s contains GPT signatures, indicating that it has a GPT table. However, it does not have a valid fake msdos partition table, as it should. Perhaps it was corrupted -- possibly by a program that doesn't understand GPT partition tables. Or perhaps you deleted the GPT table, and are now using an msdos partition table. Is this a GPT partition table?
2006-02-13
%s contient des signatures GPT, cela indique qu'il y a une table GPT. Cependant, il n'a aucune table valable des partitions factice MS-DOS. Elle a peut-être été corrompue -- probablement par un programme qui ne comprend pas les tables de partition GPT. Ou bien vous avez peut-être effacé la table GPT et êtes en train d'utiliser un table de partition MS-DOS. S'agit-il d'une table de partition GPT ?
86.
The format of the GPT partition table is version %x, which is newer than what Parted can recognise. Please tell us! bug-parted@gnu.org
2006-02-13
Le format de la table de partition GPT dont la version est %x est plus récent que ce que Parted peut reconnaître. Veuillez s'il vous plaît nous en aviser ! bug-parted@gnu.org
87.
The backup GPT table is not at the end of the disk, as it should be. This might mean that another operating system believes the disk is smaller. Fix, by moving the backup to the end (and removing the old backup)?
2006-02-13
La table de secours GPT n'est pas, comme elle devrait être, à la fin du disque. Cela peut vouloir dire qu'un autre sytème d'exploitation pense que le disque est plus petit que ce qu'il n'est. Corriger cela en la déplaçant à la fin (et enlever la vieille) ?
88.
The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be used.
2006-02-13
La table primaire GPT est corrompue mais l'archive semble saine, aussi, c'est elle qui sera utilisée.
91.
Partition map has no partition map entry!
2006-02-13
La carte de partition n'a pas d'entrée de carte de partition !
97.
The partition's boot region doesn't occupy the entire partition.
2006-02-13
La zone d'amorçage de la partition n'occupe pas entièrement la partition.
99.
Weird block size on device descriptor: %d bytes is not divisible by 512.
2006-02-13
Taille de bloc singulière sur un descripteur de périphérique : %d octets n'est pas divisible par 512.
101.
No valid partition map found.
2006-02-13
Aucune carte de partition n'a pu être trouvée.
102.
Conflicting partition map entry sizes! Entry 1 says it is %d, but entry %d says it is %d!
2006-02-13
Tailles conflictuelles dans les entrées de cartes de partitions ! L'entrée 1 indique %d alors que l'entrée %d indique %d !
103.
Weird! There are 2 partitions map entries!
2006-02-13
Étrange ! Il y a 2 entrées de carte de partitions !
104.
Changing the name of a root or swap partition will prevent Linux from recognising it as such.
2006-02-13
Changer le nom d'une partition racine ou de swap empêchera, par la même occasion, Linux de les reconnaître.
105.
Can't add another partition -- the partition map is too small!
2006-02-13
Ne peut ajouter une autre partition -- la carte de partition est trop petite !
107.
Partition %d isn't aligned to cylinder boundaries. This is still unsupported.
2006-02-13
La partition %d n'est pas alignée sur une délimitation de cylindre. Ce cas de figure n'est actuellement pas pris en charge.
110.
The disk CHS geometry (%d,%d,%d) reported by the operating system does not match the geometry stored on the disk label (%d,%d,%d).
2006-02-13
La géométrie CHS du disque (%d,%d,%d) fournie par le système d'exploitation ne concorde pas avec la géométrie stockée sur l'étiquette de disque (%d,%d,%d).