Browsing Romanian translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Romanian guidelines.
918 of 25 results
9.
Links to other documents or websites will look like <ulink url="http://www.ubuntu.com">this</ulink>.
Legăturile către alte documente sau site-uri web vor arăta <ulink url="http://www.ubuntu.com">astfel</ulink>.
Translated and reviewed by Ionuț Jula
Located in C/preface.xml:50(para)
10.
PDF, HTML, and XHTML versions of this document will use hyperlinks to handle cross-referencing.
Versiunile PDF, HTML și XHTML ale acestui document vor folosi legături web pentru a satisface refrințele.
Translated and reviewed by Ionuț Jula
Located in C/preface.xml:55(para)
11.
Type conventions will be displayed as follows:
Convențiile de tip vor fi afișate după cum urmează:
Translated and reviewed by Doru Horișco
Located in C/preface.xml:60(emphasis)
12.
File names or paths to directories will be shown in <filename>monospace</filename>.
Numele de fișiere sau căile către directoare vor fi afișate cu caractere <filename>monospace</filename>.
Translated and reviewed by Doru Horișco
Located in C/preface.xml:66(para)
13.
Commands that you type at a <application>Terminal</application> command prompt will be shown as:
Comenzile pe care le veți tasta în <application>Terminal</application> în linia de comandă, vor fi afișate astfel:
Translated and reviewed by Doru Horișco
Located in C/preface.xml:71(para)
14.
command to type
NOTE: the spaces before </screen> are significant, and will be in the html output.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
comanda de tastat
Translated and reviewed by Doru Horișco
Located in C/preface.xml:78(screen)
15.
Options that you click, select, or choose in a user interface will look like <guibutton>this</guibutton>.
Opțiunile pe care efectuați clic, pe care le selectați sau pe care le alegeți într-o interfață grafică vor arăta <guibutton>astfel</guibutton>.
Translated and reviewed by Doru Horișco
Located in C/preface.xml:82(para)
16.
Menu selections, mouse actions, and keyboard short-cuts:
Selecții meniu, acțiuni maus și taste rapide tastatură:
Translated and reviewed by Doru Horișco
Located in C/preface.xml:88(emphasis)
17.
A sequence of menu selections will be displayed as follows: <menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ile </guimenu>
[tab][tab][tab][tab][tab][tab][tab]<guimenuitem><accel>O</accel>pen </guimenuitem></menuchoice>
[tab] represents a tab character. Please write it exactly the same way, [tab], in your translation.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
O secvență de opțiuni de meniu vor arăta astfel: <menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ișier </guimenu>
[tab][tab][tab][tab][tab][tab][tab]<guimenuitem><accel>D</accel>eschide </guimenuitem></menuchoice>
Translated and reviewed by Doru Horișco
Located in C/preface.xml:94(para)
18.
Mouse actions shall assume a right-handed mouse configuration. The terms <quote><mousebutton>click</mousebutton></quote> and <quote><mousebutton>double-click</mousebutton></quote> refer to using the left mouse button. The term <quote><mousebutton>right-click</mousebutton></quote> refers to using the right mouse button. The term <quote><mousebutton>middle-click</mousebutton></quote> refers to using the middle mouse button, pressing down on the scroll wheel, or pressing both the left and right buttons simultaneously, based on the design of your mouse.
Acțiunile de maus se referă la un maus configurat pentru lucrul cu mâna stângă. Termenii <quote><mousebutton>clic</mousebutton></quote> și <quote><mousebutton>clic dublu</mousebutton></quote> se referă la butonul din partea stângă a mausului. Termenul <quote><mousebutton>clic dreapta</mousebutton></quote> se referă la butonul din partea dreaptă a mausului. Termenul <quote><mousebutton>clic cu butonul de mijloc</mousebutton></quote> se referă la butonul de mijloc al mausului, la apăsarea rotiței de derulare sau la apăsarea simultană a butoanelor din partea stângă și din partea dreaptă, funcție de construcția mausului dumneavoastră.
Translated and reviewed by Doru Horișco
Located in C/preface.xml:106(para)
918 of 25 results

This translation is managed by Ubuntu Romanian Quality Assurance, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Doru Horișco, Ionuț Jula, Lucian Adrian Grijincu.