|
11.
|
|
|
Type conventions will be displayed as follows:
|
|
|
|
Convențiile de tip vor fi afișate după cum urmează:
|
|
Translated and reviewed by
Doru Horișco
|
|
|
|
Located in
C/preface.xml:60(emphasis)
|
|
12.
|
|
|
File names or paths to directories will be shown in <filename>monospace</filename>.
|
|
|
|
Numele de fișiere sau căile către directoare vor fi afișate cu caractere <filename>monospace</filename>.
|
|
Translated and reviewed by
Doru Horișco
|
|
|
|
Located in
C/preface.xml:66(para)
|
|
13.
|
|
|
Commands that you type at a <application>Terminal</application> command prompt will be shown as:
|
|
|
|
Comenzile pe care le veți tasta în <application>Terminal</application> în linia de comandă, vor fi afișate astfel:
|
|
Translated and reviewed by
Doru Horișco
|
|
|
|
Located in
C/preface.xml:71(para)
|
|
14.
|
|
|
command to type
|
|
|
NOTE: the spaces before </screen> are significant, and will be in the html output.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
comanda de tastat
|
|
Translated and reviewed by
Doru Horișco
|
|
|
|
Located in
C/preface.xml:78(screen)
|
|
15.
|
|
|
Options that you click, select, or choose in a user interface will look like <guibutton>this</guibutton>.
|
|
|
|
Opțiunile pe care efectuați clic, pe care le selectați sau pe care le alegeți într-o interfață grafică vor arăta <guibutton>astfel</guibutton>.
|
|
Translated and reviewed by
Doru Horișco
|
|
|
|
Located in
C/preface.xml:82(para)
|
|
16.
|
|
|
Menu selections, mouse actions, and keyboard short-cuts:
|
|
|
|
Selecții meniu, acțiuni maus și taste rapide tastatură:
|
|
Translated and reviewed by
Doru Horișco
|
|
|
|
Located in
C/preface.xml:88(emphasis)
|
|
17.
|
|
|
A sequence of menu selections will be displayed as follows: <menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ile </guimenu>
[tab] [tab] [tab] [tab] [tab] [tab] [tab] <guimenuitem><accel>O</accel>pen </guimenuitem></menuchoice>
|
|
|
[tab] represents a tab character.
Please write it exactly the same way, [tab] , in your
translation.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
O secvență de opțiuni de meniu vor arăta astfel: <menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ișier </guimenu>
[tab] [tab] [tab] [tab] [tab] [tab] [tab] <guimenuitem><accel>D</accel>eschide </guimenuitem></menuchoice>
|
|
Translated and reviewed by
Doru Horișco
|
|
|
|
Located in
C/preface.xml:94(para)
|
|
18.
|
|
|
Mouse actions shall assume a right-handed mouse configuration. The terms <quote><mousebutton>click</mousebutton></quote> and <quote><mousebutton>double-click</mousebutton></quote> refer to using the left mouse button. The term <quote><mousebutton>right-click</mousebutton></quote> refers to using the right mouse button. The term <quote><mousebutton>middle-click</mousebutton></quote> refers to using the middle mouse button, pressing down on the scroll wheel, or pressing both the left and right buttons simultaneously, based on the design of your mouse.
|
|
|
|
Acțiunile de maus se referă la un maus configurat pentru lucrul cu mâna stângă. Termenii <quote><mousebutton>clic</mousebutton></quote> și <quote><mousebutton>clic dublu</mousebutton></quote> se referă la butonul din partea stângă a mausului. Termenul <quote><mousebutton>clic dreapta</mousebutton></quote> se referă la butonul din partea dreaptă a mausului. Termenul <quote><mousebutton>clic cu butonul de mijloc</mousebutton></quote> se referă la butonul de mijloc al mausului, la apăsarea rotiței de derulare sau la apăsarea simultană a butoanelor din partea stângă și din partea dreaptă, funcție de construcția mausului dumneavoastră.
|
|
Translated and reviewed by
Doru Horișco
|
|
|
|
Located in
C/preface.xml:106(para)
|
|
19.
|
|
|
Keyboard shortcut combinations will be displayed as follows: <keycombo><keycap>Ctrl</keycap>
[tab] [tab] [tab] [tab] [tab] [tab] [tab] <keycap>N</keycap></keycombo>. Where the conventions for <quote>Control</quote>, <quote>Shift,</quote> and <quote>Alternate</quote> keys will be <keycap>Ctrl</keycap>, <keycap>Shift</keycap>, and <keycap>Alt</keycap>, respectively, and shall mean the first key is to be held down while pressing the second key.
|
|
|
[tab] represents a tab character.
Please write it exactly the same way, [tab] , in your
translation.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Combinațiile de taste vor fi afișate după cum urmează: <keycombo><keycap>Ctrl</keycap>
[tab] [tab] [tab] [tab] [tab] [tab] [tab] <keycap>N</keycap></keycombo>. Unde conveția pentru tastele <quote>Control</quote>, <quote>Shift,</quote> și <quote>Alternate</quote> va fi, respectiv, <keycap>Ctrl</keycap>, <keycap>Shift</keycap> și <keycap>Alt</keycap> și se va interpreta că prima tastă va fi menținută apăsată când se va apăsa a doua tastă.
|
|
Translated and reviewed by
Lucian Adrian Grijincu
|
|
|
|
Located in
C/preface.xml:119(para)
|
|
20.
|
|
|
Contributing and Feedback
|
|
|
|
Colaborare și sugestii
|
|
Translated and reviewed by
Doru Horișco
|
|
|
|
Located in
C/preface.xml:136(title)
|