Browsing German translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and German guidelines.
1120 of 23 results
55.
The movie players provided in Kubuntu are capable of reading DVDs that are not encrypted. However, most commercial DVDs are encrypted with CSS (Content Scrambling System) and currently, for legal reasons, it is not possible to include support for these DVDs in Kubuntu. However, it is possible to enable support as follows:
Die Videoanwendungen in Kubuntu sind fähig, unverschlüsselte DVDs zu lesen. Leider sind die meisten kommerziellen DVDs durch CSS (Content Scrambling System) verschlüsselt und zur Zeit ist es aus rechtlichen Gründen nicht möglich Unterstützung für diese DVDs in Kubuntu einzuschliessen. Dennoch ist es möglich die Unterstützung wie folgt zu aktivieren:
Translated and reviewed by Steffen Eibicht
In upstream:
Die Videoanwendungen in Kubuntu sind fähig, unverschlüsselte DVDs zu lesen. Leider sind die meisten kommerziellen DVDs durch CSS (Content Scrambling System) verschlüsselt und zu Zeit ist es aus rechtlichen Gründen nicht möglich Unterstützung für diese DVDs in Kubuntu einzuschliessen. Dennoch ist es möglich die UnUnterstützung wie folgt zu aktivieren:
Suggested by Marcus Asshauer
Located in musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:318(para)
61.
<application>Kino</application> is an advanced video editor. It features excellent integration with IEEE-1394 (Firewire) for capture, VTR control, and recording back of the camera. It captures video to disk in Raw DV and AVI format, in both type-1 DV and type-2 DV (separate audio stream) encoding. For more information, see <ulink url="http://www.kinodv.org/article/static/2">the Kino website</ulink>. To use it:
<application>Kino</application> ist ein fortschrittlicher Video Editor. Es unterstützt IEEE-1394 (Firewire) für die Aufnahme, ein VTR Kontrollsystem und die Zurückaufnahme auf die Kamera. <application>Kino</application> speichert Video auf die Festplatte als rohes DV oder im AVI Format, sowohl in der DV type-1 als auch in der type-2 (separater Audio Stream) Kodierung. Weitere Informationen finden sich <ulink url="http://www.kinodv.org/article/static/2">auf der Kino Webseite</ulink>. Um es zu benutzen:
Translated and reviewed by Steffen Eibicht
In upstream:
<application>Kino</application> ist ein fortschrittlicher Video Editor. Es unterstützt IEEE-1394 (Firewire) für die Aufnahme, ein VTR Kontrollsystem und die Zurückaufnahme auf die Kamera. <application>Kino</application> speichert Video auf die Festplatte als rohes DV oder im AVI Format, sowohlin der DV type-1 und type-2 (separater Audio Stream) Kodierung.Weitere Informationen finden sich <ulink url="http://www.kinodv.org/article/static/2">auf der Kino Webseite</ulink>. Um es zu benutzen:
Suggested by Marcus Asshauer
Located in musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:362(para)
66.
Some of these packages may not be permitted in some countries: you should verify that you are permitted to use them before installing them.
In einigen Ländern kann die Verwendung dieser Pakete nicht erlaubt sein: Informieren Sie sich daher vor der Installation, ob eine Verwendung rechtens ist.
Translated and reviewed by Steffen Eibicht
In upstream:
In einigen Ländern kann die Verwendung dieser Pakete unerlaubt sein: Informieren Sie sich daher vor der Installation, ob eine Verwendung rechtens ist.
Suggested by Tscheesy
Located in musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:399(para)
67.
Due to patent and copyright restrictions, some codecs are not included at all in Kubuntu. For more information on these, go to <ulink url="https://help.ubuntu.com/community/RestrictedFormats">https://help.ubuntu.com/community/RestrictedFormats</ulink>.
Aufgrund von Patentrecht- und Kopierschutzrestriktionen sind einige Codecs gar nicht in Kubuntu integriert. Für weitere Informationen zu diesen Codecs, siehe <ulink url="https://help.ubuntu.com/community/RestrictedFormats">https://help.ubuntu.com/community/RestrictedFormats</ulink>.
Translated and reviewed by Steffen Eibicht
In upstream:
Aufgrund Patentrecht- und Kopierschutzrestriktionen sind einige Codecs gar nicht in Kubuntu integriert. Für weitere Informationen zu diesen Codecs, siehe <ulink url="https://help.ubuntu.com/community/RestrictedFormats">https://help.ubuntu.com/community/RestrictedFormats</ulink>.
Suggested by Tscheesy
Located in musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:405(para)
73.
If you want to burn MP3 files into audio CDs, you will need to install the <application>libk3b2-extracodecs</application> package. Please refer to the <ulink type="help" url="help:/kubuntu/add-applications/">Adding Applications</ulink> document for help on installing applications.
Wenn Sie MP3 Dateien als Audio-CDs brennen wollen müssen Sie zuvor das <application>libk3b2-extracodecs</application>-Paket installieren. Bitte schauen Sie unter <ulink type="help" url="help:/kubuntu/add-applications/">Anwendung hinzufügen</ulink> für Hilfe bei der Installation.
Translated and reviewed by Steffen Eibicht
In upstream:
Wenn Sie MP3 Dateien als Audio-CDs brennen wollen müssen Sie zuvor das <application>libk3b2-extracodecs</application>-Paket installieren. Bitte schauen Sie unter <ulink type="help" url="help:/kubuntu/add-applications/">Anwendung hinzufügen</ulink> für eine Installationshilfe.
Suggested by Marcus Asshauer
Located in musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:439(para)
83.
Install the following packages <placeholder-1/> . Please refer to the <ulink type="help" url="help:/kubuntu/add-applications/">Adding Applications</ulink> document for help on installing applications.
Installieren Sie die folgenden Pakete: <placeholder-1/> . Sehen Sie bitte im <ulink type="help" url="help:/kubuntu/add-applications/">Applikationen hinzufügen</ulink> Dokument für Hilfe beim Installieren von Applikationen nach.
Translated and reviewed by Steffen Eibicht
In upstream:
Installieren Sie die folgenden Pakete: <placeholder-1/> . Bitten sehen Sie im <ulink type="help" url="help:/kubuntu/add-applications/">Applikationen hinzufügen</ulink> Dokument für Hilfe beim Installieren von Applikationen nach.
Suggested by Marcus Asshauer
Located in musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:467(para)
87.
At the command prompt type the following line and then press the <keycap>Enter</keycap> key: To save the md5sum of file.iso to a file, run: <screen>
md5sum file.iso &gt; file.iso.md5
</screen>
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Geben Sie folgende Zeile in die Befehlszeile ein und drücken dann die <keycap>Eingabe</keycap>-Taste, die MD5-Prüfsumme einer ISO-Datei wird dabei in eine Datei gespeichert: <screen>
md5sum file.iso &gt; file.iso.md5
</screen>
Translated and reviewed by Steffen Eibicht
In upstream:
Tippen Sie in der Befehlseingabe folgende Zeile ein und drücken dann den <keycap>Enter</keycap> Knopf, die MD5-Prüfsumme einer ISO-Datei wird dabei in eine Datei gespeichert: <screen>
md5sum file.iso &gt; file.iso.md5
</screen>
Suggested by Tscheesy
Located in musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:504(para)
89.
Assuming that <filename>file.iso</filename> and <filename>file.iso.md5</filename> are in the same folder, type the following at the command prompt and then press the <keycap>Enter</keycap> key: <screen>
md5sum -c file.iso.md5
</screen>
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
In der Annahme, dass sich <filename>image.iso</filename> und <filename>image.iso.md5</filename> im gleichen Verzeichnis befinden, geben Sie folgendes in die Befehlszeile ein und drücken Sie die <keycap>Eingabe</keycap>-Taste: <screen>
md5sum -c image.iso.md5
</screen>
Translated and reviewed by Steffen Eibicht
In upstream:
In der Annahme, dass sich <filename>image.iso</filename> und <filename>image.iso.md5</filename> im gleichen Verzeichnis befinden, geben Sie Folgendes in eine Kommandozeile ein und drücken Sie den <keycap>Enter</keycap> Knopf: <screen>
md5sum -c image.iso.md5
</screen>
Suggested by Marcus Asshauer
Located in musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:527(para)
91.
To mount Image (ISO) file type the following at the command prompt, pressing the <keycap>Enter</keycap> key after every line: <screen>
sudo mkdir /media/iso
sudo modprobe loop
sudo mount file.iso /media/iso/ -t iso9660 -o loop
</screen>
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Um ein Abbild (ISO) einzubinden, geben Sie folgendes in die Befehlszeile ein und drücken Sie <keycap>Enter</keycap> nach jeder Zeile: <screen>
sudo mkdir /media/iso
sudo modprobe loop
sudo mount file.iso /media/iso/ -t iso9660 -o loop
</screen>
Translated and reviewed by Steffen Eibicht
In upstream:
Um ein Abbild (ISO) einzubinden, geben Sie folgendes in ein Terminal ein und drücken Sie <keycap>Enter</keycap> nach jeder Zeile: <screen>
sudo mkdir /media/iso
sudo modprobe loop
sudo mount file.iso /media/iso/ -t iso9660 -o loop
</screen>
Suggested by Marcus Asshauer
Located in musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:550(para)
92.
To unmount Image (ISO) file type the following at the command prompt and then press the <keycap>Enter</keycap> key: <screen>
sudo umount /media/iso/
</screen>
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Um ein Abbild (ISO) auszuhängen, geben Sie folgendes in die Befehlszeile ein und drücken Sie <keycap>Enter</keycap> nach jeder Zeile: <screen>
sudo umount /media/iso/
</screen>
Translated and reviewed by Steffen Eibicht
In upstream:
Um ein Abbild (ISO) auszuhängen, geben Sie folgendes in ein Terminal ein und drücken Sie <keycap>Enter</keycap> nach jeder Zeile: <screen>
sudo umount /media/iso/
</screen>
Suggested by Marcus Asshauer
Located in musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:562(para)
1120 of 23 results

This translation is managed by Ubuntu German Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Johannes Pilkahn, Keruskerfuerst, Kim Krecht, Marcus Asshauer, Rich Johnson, Steffen Eibicht, Thomas Lang, Tscheesy.