|
264.
|
|
|
<b>Reconnect frame to current flow:</b><br/>When a new page is created, a new frame will be created for this frameset, so that the text can flow from one page to the next if necessary. This is what happens for the "main text frameset", but this option makes it possible to choose the same behavior for other framesets, for instance in magazine layouts.
|
|
|
|
<b>Перепід'єднати рамку до поточного плину:</b><br/>При створенні нової сторінки, для цього набору рамок буде створено нову рамку, так щоб текст міг продовжуватись з однієї сторінки до наступної, якщо потрібно. Це робиться типово для "головного набору текстових рамок", а цей параметр дає змогу вибрати таку саму поведінку для інших наборів рамок, наприклад, при верстці журналів.
|
|
Translated by
Ivan Petrouchtchak
|
|
Reviewed by
Ivan Petrouchtchak
|
In upstream: |
|
<b>Переприєднати рамку до поточного плину:</b><br/>Коли створюється нова сторінка, для цього набору рамок буде створено нову рамку, так щоб текст міг переходити з однієї сторінки до наступної, якщо потрібно. Це робиться типово для "головного набору текстових рамок", але цей параметр дає змогу вибрати таку саму поведінку для інших наборів рамок, наприклад, при верстці журналів.
|
|
|
Suggested by
Ivan Petrouchtchak
|
|
|
|
268.
|
|
|
<b>Place a copy of this frame:</b><br/>When a new page is created, a frame will be created for this frameset, which will always show the exact same thing as the frame on the previous page. This is what happens for headers and footers, but this option makes it possible to choose the same behavior for other framesets, for instance a company logo and/or title that should appear exactly the same on every page.
|
|
|
|
<b>Покласти копію цієї рамки:</b><br/>При створенні нової сторінки, для даного набору рамок буде створено рамку, яка буде завжди показувати те саме, що рамка на попередній сторінці. Це робиться для верхніх та нижніх колонтитулів, а цей параметр дає змогу вибрати таку саму поведінку для інших наборів рамок, наприклад, логотипу фірми і/або заголовка, який повинен бути однаковим на кожній сторінці.
|
|
Translated by
Ivan Petrouchtchak
|
|
Reviewed by
Ivan Petrouchtchak
|
In upstream: |
|
<b>Покласти копію цієї рамки:</b><br/>Коли створюється нова сторінка, для даного набору рамок буде створено рамку, яка буде завжди показувати те саме, що й рамка на попередній сторінці. Це робиться для верхніх та нижніх колонтитулів, а цей параметр дає змогу вибрати таку саму поведінку для інших наборів рамок, наприклад, логотипу фірми і/або заголовка, який повинен бути однаковим на кожній сторінці.
|
|
|
Suggested by
Ivan Petrouchtchak
|
|
|
|
342.
|
|
|
Reconnect Frame
|
|
|
|
Перепід'єднати рамку
|
|
Translated by
Ivan Petrouchtchak
|
|
Reviewed by
Ivan Petrouchtchak
|
In upstream: |
|
Переприєднати рамку
|
|
|
Suggested by
Ivan Petrouchtchak
|
|
|
|
343.
|
|
|
&Reconnect
|
|
|
|
&Перепід'єднати
|
|
Translated by
Ivan Petrouchtchak
|
|
Reviewed by
Ivan Petrouchtchak
|
In upstream: |
|
&Переприєднати
|
|
|
Suggested by
Ivan Petrouchtchak
|
|
|
|
467.
|
|
|
&Create Template From Document...
|
|
|
|
&Cтворити шаблон з документа...
|
|
Translated by
Ivan Petrouchtchak
|
|
Reviewed by
Ivan Petrouchtchak
|
In upstream: |
|
&Створити шаблон з документа...
|
|
|
Suggested by
Ivan Petrouchtchak
|
|
|
|
491.
|
|
|
Only show the text of the document.
|
|
|
|
Показувати тільки текст.
|
|
Translated by
Ivan Petrouchtchak
|
|
Reviewed by
Ivan Petrouchtchak
|
In upstream: |
|
Показувати тільки текст документа.
|
|
|
Suggested by
Ivan Petrouchtchak
|
|
|
|
Located in
KWView.cpp:642
|
|
495.
|
|
|
Switch to page editing mode.
|
|
|
|
Перемикнути до режиму редагування.
|
|
Translated by
Ivan Petrouchtchak
|
|
Reviewed by
Ivan Petrouchtchak
|
In upstream: |
|
Перемикнути до режиму редагування сторінки.
|
|
|
Suggested by
Ivan Petrouchtchak
|
|
|
|
Located in
KWView.cpp:650
|
|
498.
|
|
|
Zoom out to a multiple page view.
|
|
|
|
Зменшити масштаб, що дозволить побачити відразу на декілька сторінок.
|
|
Translated by
Ivan Petrouchtchak
|
|
Reviewed by
Ivan Petrouchtchak
|
In upstream: |
|
Зменшити масштаб, що дозволить побачити відразу декілька сторінок.
|
|
|
Suggested by
Ivan Petrouchtchak
|
|
|
|
Located in
KWView.cpp:658
|
|
501.
|
|
|
Toggle the display of non-printing characters.<br><br>When this is enabled, KWord shows you tabs, spaces, carriage returns and other non-printing characters.
|
|
|
|
Перемикає відображення символів, що не друкуються.<br><br>Коли ввімкнуто, KWord відображає табуляцію, пробіли, символи повернення каретки та інші.
|
|
Translated by
Ivan Petrouchtchak
|
|
Reviewed by
Ivan Petrouchtchak
|
In upstream: |
|
Перемикає відображення символів, що не друкуються.<br><br>Коли увімкнуто, KWord відображає табуляцію, пробіли, символи повернення каретки та інші.
|
|
|
Suggested by
Ivan Petrouchtchak
|
|
|
|
Located in
KWView.cpp:673
|
|
507.
|
|
|
Shows and hides header display.
|
|
|
|
Ввімкнути або вимкнути відображення верхнього колонтитулу.
|
|
Translated by
Ivan Petrouchtchak
|
|
Reviewed by
Ivan Petrouchtchak
|
In upstream: |
|
Увімкнути або вимкнути відображення верхнього колонтитула.
|
|
|
Suggested by
Ivan Petrouchtchak
|
|
|
|
Located in
KWView.cpp:685
|