|
2.
|
|
|
Your emails
|
Context: |
|
EMAIL OF TRANSLATORS
|
|
|
|
To prevent privacy issues, this translation is not
available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in
first.
|
|
Translated and reviewed by
Josep Ma. Ferrer
|
In upstream: |
|
astals11@terra.es,bella5@teleline.es
|
|
|
Suggested by
Josep Ma. Ferrer
|
Shared: |
|
astals11@terra.es,antonibella5@orange.es,manutortosa@gmail.com
|
|
|
Suggested by
Josep Ma. Ferrer
|
|
Located in
rc.cpp:2
|
|
21.
|
|
|
Remote CVS working folders are not supported.
|
|
|
|
El treball sobre carpetes remotes de CVS no està implementat.
|
|
Translated by
Josep Ma. Ferrer
|
|
Reviewed by
Antoni Bella Perez
|
Shared: |
|
No està permès el treball sobre carpetes remotes del CVS.
|
|
|
Suggested by
Josep Ma. Ferrer
|
|
|
|
Located in
cervisiapart.cpp:199
|
|
75.
|
|
|
Adds a watch for the selected files
|
|
|
|
Afegeix un punt d'inspecció per als fitxers seleccionats
|
|
Translated and reviewed by
Antoni Bella Perez
|
Shared: |
|
Afegeix un vigilant pels fitxers seleccionats
|
|
|
Suggested by
manutortosa
|
|
|
|
Located in
cervisiapart.cpp:455
|
|
246.
|
|
|
Choose revision A by clicking with the left mouse button,
revision B by clicking with the middle mouse button.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Escollir la revisió A fent clic amb el botó esquerra del ratolí
i la revisió B amb el botó central.
|
|
Translated and reviewed by
Antoni Bella Perez
|
Shared: |
|
Escollir la revisió A fent clic amb el botó esquerre del ratolí
i la revisió B amb el botó central.
|
|
|
Suggested by
Josep Ma. Ferrer
|
|
|
|
Located in
logdialog.cpp:112
|
|
295.
|
|
|
Ignore Options
|
|
|
|
Ignora opcions
|
|
Translated and reviewed by
Antoni Bella Perez
|
Shared: |
|
Opcions per ignorar
|
|
|
Suggested by
Josep Ma. Ferrer
|
|
|
|
Located in
patchoptiondialog.cpp:73
|
|
339.
|
|
|
When opening a sandbox from a &remote repository,
start a File->Status command automatically
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
En obrir una carpeta local des d'un repositori &remot,
executa automàticament el comandament Fitxer->Estatus
|
|
Translated and reviewed by
Antoni Bella Perez
|
Shared: |
|
En obrir una carpeta local des d'un repositori &remot,
executa automàticament l'ordre Fitxer->Estat
|
|
|
Suggested by
Josep Ma. Ferrer
|
|
|
|
Located in
settingsdialog.cpp:300
|
|
340.
|
|
|
When opening a sandbox from a &local repository,
start a File->Status command automatically
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
En obrir una carpeta local des d'un repositori &local,
executa automàticament el comandament Fitxer->Estatus
|
|
Translated and reviewed by
Antoni Bella Perez
|
Shared: |
|
En obrir una carpeta local des d'un repositori &local,
executa automàticament l'ordre Fitxer->Estat
|
|
|
Suggested by
Josep Ma. Ferrer
|
|
|
|
Located in
settingsdialog.cpp:302
|
|
342.
|
|
|
Font for &Protocol Window...
|
|
|
|
Lletra per a la finestra de &protocol...
|
|
Translated by
Josep Ma. Ferrer
|
|
Reviewed by
Antoni Bella Perez
|
Shared: |
|
Tipus de lletra per a la finestra de &protocol...
|
|
|
Suggested by
Josep Ma. Ferrer
|
|
|
|
Located in
settingsdialog.cpp:343
|
|
343.
|
|
|
Font for A&nnotate View...
|
|
|
|
Lletra per a la vista &anotacions...
|
|
Translated by
Josep Ma. Ferrer
|
|
Reviewed by
Antoni Bella Perez
|
Shared: |
|
Tipus de lletra per a la vista &anotacions...
|
|
|
Suggested by
Josep Ma. Ferrer
|
|
|
|
Located in
settingsdialog.cpp:345
|
|
344.
|
|
|
Font for D&iff View...
|
|
|
|
Lletra per a la vista de d&iff...
|
|
Translated by
Josep Ma. Ferrer
|
|
Reviewed by
Antoni Bella Perez
|
Shared: |
|
Tipus de lletra per a la vista de d&iff...
|
|
|
Suggested by
Josep Ma. Ferrer
|
|
|
|
Located in
settingsdialog.cpp:347
|