Browsing Russian translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Russian guidelines.
13 of 3 results
10.
%1
Do you want to send the message unsigned, or cancel sending the message?
Context:
%1 = 'signing failed' error message
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
%1
Вы действительно хотите отправить сообщение не подписанным, или отменить отправку сообщения?
Translated by Andrey Cherepanov
Shared:
%1
Отправить письмо не подписанным или отменить отправку письма?
Suggested by Alexander Potashev
Located in kpgp.cpp:395
65.
<qt><p>When this option is enabled, the passphrase of your private key will be remembered by the application as long as the application is running. Thus you will only have to enter the passphrase once.</p><p>Be aware that this could be a security risk. If you leave your computer, others can use it to send signed messages and/or read your encrypted messages. If a core dump occurs, the contents of your RAM will be saved onto disk, including your passphrase.</p><p>Note that when using KMail, this setting only applies if you are not using gpg-agent. It is also ignored if you are using crypto plugins.</p></qt>
<qt> <p>Если этот параметр установлен, пароль вашего частного ключа будет храниться в памяти пока приложение выполняется. Таким образом, вам придётся вводить пароль только один раз.</p> <p>Знайте, что это создаёт угрозу безопасности. Если вы оставляете ваш компьютер без присмотра, другие могут использовать его для отправки подписанных от вашего имени сообщений и/или читать ваши зашифрованные сообщения. Если произойдёт сбой приложения, его адресное пространство будет записано на диск, включая пароль</p> <p>Обратите внимание, что при использовании KMail этот параметр применяется только в случае, если не используется агент gpg. Он также игнорируется если вы используете дополнительные модули шифрования. </p> </qt>
Translated and reviewed by Andrey Cherepanov
Shared:
<qt> <p>Если этот параметр установлен, пароль закрытой части вашего ключа будет храниться в памяти пока приложение выполняется. Таким образом, вам придётся вводить пароль только один раз.</p> <p>Знайте, что это создаёт угрозу безопасности. Если вы оставляете ваш компьютер без присмотра, другие могут использовать его для отправки подписанных от вашего имени писем и/или читать ваши зашифрованные письма. Если произойдёт сбой приложения, его адресное пространство будет записано на диск, включая пароль</p> <p>Обратите внимание, что при использовании KMail этот параметр применяется только в случае, если не используется агент gpg. Он также игнорируется если вы используете дополнительные модули шифрования. </p> </qt>
Suggested by Alexander Potashev
Located in kpgpui.cpp:162
69.
<qt><p>When this option is enabled, the signed/encrypted text will be shown in a separate window, enabling you to know how it will look before it is sent. This is a good idea when you are verifying that your encryption system works.</p></qt>
<qt><p>Если параметр включен, подписанный/зашифрованный текст будет показан в отдельном окне, позволяя перед его отправкой посмотреть как он выглядит. Это хороший способ убедиться в том, что ваша система шифрования работает нормально.</p></qt>
Translated and reviewed by Andrey Cherepanov
Shared:
<qt><p>Если параметр включён, подписанный или зашифрованный текст будет показан в отдельном окне, позволяя перед его отправкой посмотреть как он выглядит. Это хороший способ убедиться в том, что ваша система шифрования работает нормально.</p></qt>
Suggested by Alexander Potashev
Located in kpgpui.cpp:195
13 of 3 results

This translation is managed by Russian Ubuntu Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Alexander Potashev, Andrey Cherepanov, Andrey Cherepanov.