|
111.
|
|
|
Encrypt Whenever Encryption is Possible
|
|
|
|
Altyd fersiferje as fersiferjen mooglik is
|
|
Translated and reviewed by
Rinse de Vries
|
|
|
|
Located in
kpgpui.cpp:1449
|
|
112.
|
|
|
Always Ask
|
|
|
|
Altyd freegje
|
|
Translated and reviewed by
Rinse de Vries
|
|
|
|
Located in
kpgpui.cpp:1450
|
|
113.
|
|
|
Ask Whenever Encryption is Possible
|
|
|
|
Freegje wannear't fersiferjen mooglik is
|
|
Translated and reviewed by
Rinse de Vries
|
|
|
|
Located in
kpgpui.cpp:1451
|
|
114.
|
|
|
Select the key(s) which should be used to encrypt the message to yourself.
|
Context: |
|
if in your language something like 'key(s)' isn't possible please use the plural in the translation
|
|
|
|
Selektearje de kaai(en) dy't brûkt wurde sille foar it fersiferjen fan berjochten dy't nei josels ferstjoerd wurde.
|
|
Translated by
Rinse de Vries
|
|
|
|
Located in
kpgpui.cpp:1537
|
|
115.
|
|
|
Select the key(s) which should be used to encrypt the message for
%1
|
Context: |
|
if in your language something like 'key(s)' isn't possible please use the plural in the translation
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Selektearje de kaai(en) dy't brûkt wurde sille foar it fersiferjen fan berjochten foar
%1
|
|
Translated by
Rinse de Vries
|
|
|
|
Located in
kpgpui.cpp:1549
|
|
116.
|
|
|
OpenPGP Information
|
|
|
|
OpenPGP-ynformaasje
|
|
Translated and reviewed by
Rinse de Vries
|
|
|
|
Located in
kpgpui.cpp:1626
|
|
117.
|
|
|
Result of the last encryption/sign operation:
|
|
|
|
Resultaat fan de lêste fersifering/ûndertekening:
|
|
Translated and reviewed by
Rinse de Vries
|
|
|
|
Located in
kpgpui.cpp:1637
|