Browsing Basque translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Basque guidelines.
1120 of 117 results
11.
%1
Do you want to encrypt anyway, leave the message as-is, or cancel sending the message?
Context:
%1 = 'bad keys' error message
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
%1
Dena den enkriptatu nahi duzu, mezua dagoen bezala utzi, edo mezuaren bidalketa ezeztatu nahi duzu?
Translated by marcos
Located in kpgp.cpp:417
12.
Send &Encrypted
Bidali &enkriptatuta
Translated and reviewed by marcos
Located in kpgp.cpp:426 kpgp.cpp:664
13.
Send &Unencrypted
Bidali &enkriptatu gabe
Translated and reviewed by marcos
Located in kpgp.cpp:427 kpgp.cpp:641 kpgp.cpp:665
14.
%1
Do you want to leave the message as-is, or cancel sending the message?
Context:
%1 = 'missing keys' error message
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
%1
Mezua dagoen bezala utzi, edo mezuaren bidalketa ezeztatu nahi duzu?
Translated by marcos
Located in kpgp.cpp:448
15.
&Send As-Is
&Bidali dagoen bezala
Translated and reviewed by marcos
Located in kpgp.cpp:456
16.
The following error occurred:
%1
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Ondorengo errorea gertatu da:
%1
Translated and reviewed by marcos
Located in kpgp.cpp:469
17.
This is the error message of %1:
%2
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Hau %1-(r)en errore mezua da:
%2
Translated and reviewed by marcos
Located in kpgp.cpp:471
18.
You did not select an encryption key for the recipient of this message; therefore, the message will not be encrypted.
Ez duzu mezu honen hartzailearentzat enkriptatzeko gakorik hautatu; beraz, mezua ez da enkriptatuko.
Translated and reviewed by marcos
Located in kpgp.cpp:630
19.
You did not select an encryption key for any of the recipients of this message; therefore, the message will not be encrypted.
Ez duzu mezu honen hartzaileentzat enkriptatzeko gakorik hautatu; beraz, mezua ez da enkriptatuko.
Translated and reviewed by marcos
Located in kpgp.cpp:633
20.
You did not select an encryption key for one of the recipients; this person will not be able to decrypt the message if you encrypt it.
Ez duzu mezu honen hartzaile batentzat enkriptatzeko gakorik hautatu; pertsona honek ezin izango du mezua desenkriptatu mezu enkriptatzen baduzu.
Translated and reviewed by marcos
Located in kpgp.cpp:653
1120 of 117 results

This translation is managed by Ubuntu Basque Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: marcos.