Browsing Spanish translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Spanish guidelines.
110 of 20 results
5.
You just entered an invalid passphrase.
Do you want to try again, or cancel and view the message undecrypted?
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Acaba de introducir una frase de paso no válida.
¿Quiere volver a intentarlo o cancelarlo y ver el mensaje no descifrado?
Translated by Daniel Fuertes Pérez (DaniFP)
Reviewed by Juan Manuel García Molina
In upstream:
Acaba de introducir una frase de paso no válida.
¿Quiere volver a intentarlo o cancelarlo y ver el mensaje descifrado?
Suggested by Juan Manuel García Molina
Shared:
Acaba de introducir una frase de paso no válida.
¿Quiere volver a intentarlo o cancelar y ver el mensaje sin descifrar?
Suggested by Javier
Located in kpgp.cpp:303
8.
You entered an invalid passphrase.
Do you want to try again, continue and leave the message unsigned, or cancel sending the message?
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Ha introducido una frase inválida.
¿Quiere volver a intentarlo, continuar y dejar el mensaje sin firmar o cancelar el envío del mensaje?
Translated by Daniel Fuertes Pérez (DaniFP)
Reviewed by Juan Manuel García Molina
In upstream:
Ha introducido una frase de paso.
¿Quiere volver a intentarlo, continuar y dejar el mensaje sin firmar o cancelar el envío del mensaje?
Suggested by Juan Manuel García Molina
Shared:
Ha introducido una frase de paso no válida.
¿Quiere volver a intentarlo, continuar y dejar el mensaje sin firmar, o cancelar el envío del mensaje?
Suggested by Eloy Cuadra
Located in kpgp.cpp:362
12.
Send &Encrypted
&Enviar Cifrado
Translated by Daniel Fuertes Pérez (DaniFP)
Reviewed by Juan Manuel García Molina
In upstream:
&Enviar sin cifrar
Suggested by Juan Manuel García Molina
Shared:
&Enviar cifrado
Suggested by Eloy Cuadra
Located in kpgp.cpp:426 kpgp.cpp:664
13.
Send &Unencrypted
Enviar S&in Cifrar
Translated by Daniel Fuertes Pérez (DaniFP)
Reviewed by Juan Manuel García Molina
In upstream:
Enviar s&in cifrar
Suggested by Juan Manuel García Molina
Located in kpgp.cpp:427 kpgp.cpp:641 kpgp.cpp:665
15.
&Send As-Is
Enviar &Tal Cual
Translated by Daniel Fuertes Pérez (DaniFP)
Reviewed by Juan Manuel García Molina
In upstream:
Enviar &tal cual
Suggested by Juan Manuel García Molina
Shared:
Enviar &tal cual está
Suggested by Eloy Cuadra
Located in kpgp.cpp:456
24.
Encryption Key Selection
Selección de Clave de Cifrado
Translated by Daniel Fuertes Pérez (DaniFP)
Reviewed by Juan Manuel García Molina
In upstream:
Selección de clave de cifrado
Suggested by Juan Manuel García Molina
Shared:
Selección de la clave de cifrado
Suggested by Eloy Cuadra
Located in kpgp.cpp:1270 kpgp.cpp:1334 kpgp.cpp:1360 kpgpui.cpp:1533 kpgpui.cpp:1545
28.
Could not find public keys matching the userid(s)
%1;
the message is not encrypted.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
No se pudieron encontrar claves públicas con coincidan con los ids. de usuario
%1.
El mensaje no se ha cifrado.
Translated by Daniel Fuertes Pérez (DaniFP)
Reviewed by Juan Manuel García Molina
In upstream:
No se pudieron encontrar claves públicas con coincidan con los ids. de usuario
%1.
El mensaje no se cifrará.
Suggested by Juan Manuel García Molina
Shared:
No fue posible encontrar claves públicas con coincidan con los id de usuario
%1.
El mensaje no se cifrará.
Suggested by Eloy Cuadra
Located in kpgpbase2.cpp:137 kpgpbaseG.cpp:151
30.
Public keys not certified with trusted signature for userid(s)
%1.
The message is not encrypted.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Claves públicas no certificadas con firma de confianza para los ids. de usuario
%1.
El mensaje no se ha cifrado.
Translated by Daniel Fuertes Pérez (DaniFP)
Reviewed by Juan Manuel García Molina
In upstream:
Claves públicas no certificadas con firma de confianza para los ids. de usuario
%1.
El mensaje no se cifrará.
Suggested by Juan Manuel García Molina
Shared:
Claves públicas no certificadas con firma de confianza para los id. de usuario
%1.
El mensaje no se cifrará.
Suggested by Eloy Cuadra
Located in kpgpbase2.cpp:168
32.
Bad passphrase; could not sign.
Frase de paso incorrecta; no se pudo firmar.
Translated by Daniel Fuertes Pérez (DaniFP)
Reviewed by Juan Manuel García Molina
In upstream:
Frase de paso incorrecta. no se pudo firmar.
Suggested by Juan Manuel García Molina
Shared:
Frase de paso incorrecta; no fue posible firmar.
Suggested by Eloy Cuadra
Located in kpgpbase2.cpp:195
33.
Signing failed: please check your PGP User Identity, the PGP setup, and the key rings.
Fallo al firmar: verifique la identidad de usuario, la configuración de PGP, y los anillos de claves.
Translated by Daniel Fuertes Pérez (DaniFP)
Reviewed by Juan Manuel García Molina
In upstream:
Fallo al firmar: verifique la identidad de usuario y la configuración de PGP, y los anillos de claves.
Suggested by Juan Manuel García Molina
Shared:
Fallo al firmar: compruebe su identidad de usuario PGP, la configuración de PGP y los anillos de claves.
Suggested by Javier
Located in kpgpbase2.cpp:203
110 of 20 results

This translation is managed by Ubuntu Spanish Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Daniel Fuertes Pérez (DaniFP), Dario Andres Rodriguez, Eloy Cuadra, Evan R. Murphy, Gonzalo Testa, Javier, Juan Manuel García Molina.