|
7.
|
|
|
Calendar-Conduit Options
|
|
|
|
Egunkari-kanalaren aukerak
|
|
Translated by
Marcos
|
|
|
|
8.
|
|
|
General
|
|
|
i18n: file: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:35
i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget)
i18n: file: conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui:21
i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
i18n: file: conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui:34
i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
i18n: file: conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui:28
i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget)
i18n: file: conduits/malconduit/mal-setup_dialog.ui:38
i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget)
|
|
|
|
Orokorra
|
|
Translated and reviewed by
Marcos
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:648 rc.cpp:1109 rc.cpp:1181 rc.cpp:1335 rc.cpp:1435
|
|
9.
|
|
|
Sync Destination
|
|
|
|
Sinkronizazioaren helburua
|
|
Translated by
Marcos
|
|
|
|
10.
|
|
|
&Standard calendar
|
|
|
|
Egutegi &estandarra
|
|
Translated by
Marcos
|
|
|
|
11.
|
|
|
<qt>Select this option to synchronize with the calendar specified by the KDE calendar settings.</qt>
|
|
|
|
<qt>Hautatu aukera hau KDE-ren egutegi ezarpenek zehaztutako egutegiarekin sinkronizatzeko.</qt>
|
|
Translated by
Marcos
|
|
|
|
12.
|
|
|
Calendar &file:
|
|
|
|
Egutegi &fitxategia:
|
|
Translated by
Marcos
|
|
|
|
13.
|
|
|
<qt>Select this option to use a specific calendar file, instead of the standard KDE calendar. This file must be in the in the vCalendar or iCalendar format. Enter the location of this file in the edit box or select it clicking the file picker button.</qt>
|
|
|
|
<qt>Hautatu aukera hau egutegi-fitxategi zehatz bat erabiltzeko, KDE egutegi estandarraren ordez. Fitxategi honek vCalendar edo iCalendar forma eduki behar du. Sartu fitxategi honen kokalekua edizio-kaxan edo hautatu ezazu fitxategi-hautatzaile botoian klikatuz.</qt>
|
|
Translated by
Marcos
|
|
|
|
14.
|
|
|
<qt>Enter here the location and filename of the calendar file or select it clicking the file picker button. This file must be in the iCalendar or vCalendar format.</qt>
|
|
|
|
<qt>Sartu egutegi-fitxategiaren kokalekua eta izena edo hautatu ezazu fitxategi-hautatzaile botoian klikatuz. Fitxategi honek iCalendar edo vCalendar formatua eduki behar du.</qt>
|
|
Translated by
Marcos
|
|
|
|
15.
|
|
|
Store &archived records in the KDE calendar
|
|
|
|
Gorde &artxibatutako erregistroak KDE egutegian
|
|
Translated by
Marcos
|
|
|
|
16.
|
|
|
When this box is checked, archived records will still
be saved in the calendar on the PC.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Kaxa hau hautatzen denean, artxibatutako erregistroak
beti ordenagailuko egutegian gordeko dira.
|
|
Translated by
Marcos
|
|
|