|
315.
|
|
|
Check whether config file itself requires updating
|
|
|
|
Проверете дали самата конфигурациска датотека бара ажурирање
|
|
Translated by
Bozidar Proevski
|
|
Reviewed by
Bozidar Proevski
|
In upstream: |
|
Проверува дали самата конфигурациска датотека бара ажурирање
|
|
|
Suggested by
Bozidar Proevski
|
|
|
|
Located in
kconf_update/kconf_update.cpp:44
|
|
350.
|
|
|
Please correct.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Ве молиме поправете.
|
|
Translated by
Bozidar Proevski
|
|
Reviewed by
Bozidar Proevski
|
In upstream: |
|
Молам поправете.
|
|
|
Suggested by
Bozidar Proevski
|
|
|
|
Located in
kutils/kreplacedialog.cpp:147
|
|
425.
|
|
|
You cannot remove your standard resource! Please select a new standard resource first.
|
|
|
|
Не може да го отстраните вашиот стандарден ресурс! Ве молиме прво одберете нов стандарден ресурс.
|
|
Translated by
Bozidar Proevski
|
|
Reviewed by
Bozidar Proevski
|
In upstream: |
|
Не може да го отстраните вашиот стандарден ресурс! Прво одберете нов стандарден ресурс.
|
|
|
Suggested by
Bozidar Proevski
|
|
|
|
Located in
kresources/configpage.cpp:360
|
|
428.
|
|
|
You cannot deactivate the standard resource. Choose another standard resource first.
|
|
|
|
Не може да го деактивирате вашиот стандарден ресурс! Ве молиме прво одберете нов стандарден ресурс.
|
|
Translated by
Bozidar Proevski
|
|
Reviewed by
Bozidar Proevski
|
In upstream: |
|
Не може да го деактивирате вашиот стандарден ресурс! Прво одберете нов стандарден ресурс.
|
|
|
Suggested by
Bozidar Proevski
|
|
|
|
Located in
kresources/configpage.cpp:498
|
|
501.
|
|
|
The version of this application - please make sure that no newer version is available before sending a bug report
|
|
|
|
Верзијата на апликацијата - ве молиме да проверите дали има понова верзија од вашата, пред да пратите извештај за бубачки
|
|
Translated by
Bozidar Proevski
|
|
Reviewed by
Bozidar Proevski
|
In upstream: |
|
Верзијата на апликацијата - проверете дали има понова верзија од вашата, пред да пратите извештај за бубачки
|
|
|
Suggested by
Bozidar Proevski
|
|
|
|
Located in
kdeui/kbugreport.cpp:173
|
|
518.
|
|
|
<p>You chose the severity <b>Critical</b>. Please note that this severity is intended only for bugs that</p><ul><li>break unrelated software on the system (or the whole system)</li><li>cause serious data loss</li><li>introduce a security hole on the system where the affected package is installed</li></ul>
<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does not, please select a lower severity. Thank you!</p>
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<p>Го избравте степенот <b>Критичен</b>. Забележете дека овој степен е само за бубачки кои</p><ul><li>предизвикуваат да падне некој друг софтвер (или целиот систем)</li><li>предизвикуваат сериозна загуба на податоци</li><li>претставуваат сигурносна дупка на системот каде што се наоѓа односниот пакет</li></ul>
<p>Дали бубачката што ја пријавувате предизвикува некоја од горните штети? Ако не, ве молиме изберете понизок степен. Ви благодариме!</p>
|
|
Translated by
Bozidar Proevski
|
|
Reviewed by
Bozidar Proevski
|
In upstream: |
|
<p>Го избравте степенот <b>Критичен</b>. Забележете дека овој степен е само за бубачки кои</p><ul><li>предизвикуваат да падне некој друг софтвер (или целиот систем)</li><li>предизвикуваат сериозна загуба на податоци</li><li>претставуваат сигурносна дупка на системот каде што се наоѓа односниот пакет</li></ul>
<p>Дали бубачката што ја пријавувате предизвикува некоја од горните штети? Ако не, изберете понизок степен. Ви благодариме!</p>
|
|
|
Suggested by
Bozidar Proevski
|
|
|
|
Located in
kdeui/kbugreport.cpp:386
|
|
519.
|
|
|
<p>You chose the severity <b>Grave</b>. Please note that this severity is intended only for bugs that</p><ul><li>make the package in question unusable or mostly so</li><li>cause data loss</li><li>introduce a security hole allowing access to the accounts of users who use the affected package</li></ul>
<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does not, please select a lower severity. Thank you!</p>
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<p>Го избравте степенот <b>Сериозен</b>. Забележете дека овој степен е наменет за бубачки што</p><ul><li>го прават односниот пакет целосно или делумно неупотреблив</li><li>предизвикуваат губење на податоците</li><li>претставуваат сигурносна дупка што овозможува пристап до сметките на корисниците што го користеле односниот пакет</li></ul>
<p>Дали бубачката што ја пријавувате предизвикува некоја од овие видови штети? Ако не, ве молиме изберете понизок степен. Ви благодариме!</p>
|
|
Translated by
Bozidar Proevski
|
|
Reviewed by
Bozidar Proevski
|
In upstream: |
|
<p>Го избравте степенот <b>Сериозен</b>. Забележете дека овој степен е наменет за бубачки што</p><ul><li>го прават односниот пакет целосно или делумно неупотреблив</li><li>предизвикуваат губење на податоците</li><li>претставуваат сигурносна дупка што овозможува пристап до сметките на корисниците што го користеле односниот пакет</li></ul>
<p>Дали бубачката што ја пријавувате предизвикува некоја од овие видови штети? Ако не, изберете понизок степен. Ви благодариме!</p>
|
|
|
Suggested by
Bozidar Proevski
|
|
|
|
Located in
kdeui/kbugreport.cpp:397
|
|
520.
|
|
|
Unable to send the bug report.
Please submit a bug report manually...
See http://bugs.kde.org/ for instructions.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Не може да се испрати извештајот за бубачки.
Ве молиме испратете го извештајот рачно...
Видете го http://bugs.kde.org/ за инструкции.
|
|
Translated by
Bozidar Proevski
|
|
Reviewed by
Bozidar Proevski
|
In upstream: |
|
Не може да се испрати извештајот за бубачки.
Испратете го извештајот рачно...
Видете го http://bugs.kde.org/ за инструкции.
|
|
|
Suggested by
Bozidar Proevski
|
|
|
|
Located in
kdeui/kbugreport.cpp:409
|
|
570.
|
|
|
Configure Shortcut
|
|
|
|
Конфигурирај кратенка
|
|
Translated by
Bozidar Proevski
|
|
Reviewed by
Bozidar Proevski
|
In upstream: |
|
Конфигурирање кратенка
|
|
|
Suggested by
Bozidar Proevski
|
|
|
|
Located in
kdeui/kshortcutdialog.cpp:68
|
|
751.
|
|
|
Configure Toolbars
|
|
|
|
Конфигурирај алатки
|
|
Translated by
Bozidar Proevski
|
|
Reviewed by
Bozidar Proevski
|
In upstream: |
|
Конфигурирање алатки
|
|
|
Suggested by
Bozidar Proevski
|
|
|
|
Located in
kdeui/kedittoolbar.cpp:380 kdeui/kedittoolbar.cpp:392
kdeui/kedittoolbar.cpp:402 kdeui/kedittoolbar.cpp:411
|