Browsing Japanese translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Japanese guidelines.
4958 of 225 results
49.
<b>Browse poll (BrowsePoll)</b>
<p>
Poll the named server(s) for printers.</p>
<p>
<i>ex</i>: myhost:631</p>
Context:
Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<b>ブラウズポール (BrowsePoll)</b>
<p>
名前を付けられたサーバのプリンタをポールします。</p>
<p>
例: myhost:631</p>
Translated by Yukiko Bando
Located in cupsd.conf.template.cpp:375
50.
<b>Browse port (BrowsePort)</b>
<p>
The port used for UDP broadcasts. By default this is
the IPP port; if you change this you need to do it on all servers.
Only one BrowsePort is recognized.</p>
<p>
<i>ex</i>: 631</p>
Context:
Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<b>ブラウズポート (BrowsePort)</b>
<p>
UDP ブロードキャストに使用するポートです。標準では IPP ポートです。
これを変更すると、すべてのサーバで変更する必要があります。
一つのみの BrowsePort が認識されます。</p>
<p>
例: 631</p>
Translated by Yukiko Bando
Located in cupsd.conf.template.cpp:382
51.
<b>Browse relay (BrowseRelay)</b>
<p>
Relay browser packets from one address/network to another.</p>
<p>
<i>ex</i>: src-address dest-address</p>
Context:
Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<b>ブラウズリレー (BrowseRelay)</b>
<p>
あるアドレス/ネットワークから来たブラウザパケットを他にリレーします。</p>
<p>
例: src-address dest-address</p>
Translated by Yukiko Bando
Located in cupsd.conf.template.cpp:391
52.
<b>Browse timeout (BrowseTimeout)</b>
<p>
The timeout (in seconds) for network printers - if we don't
get an update within this time the printer will be removed
from the printer list. This number definitely should not be
less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults
to 300 seconds.</p>
<p>
<i>ex</i>: 300</p>
Context:
Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<b>ブラウズタイムアウト (BrowseTimeout)</b>
<p>
ネットワークプリンタのタイムアウト (秒) です。
この時間内にプリンタを更新できなければ、プリンタリストからそのプリンタを
削除します。この値はさまざまな理由から BrowseInterval より大きくして
ください。標準は 300 秒です。</p>
<p>
例: 300</p>
Translated by Yukiko Bando
Located in cupsd.conf.template.cpp:398
53.
<b>Implicit classes (ImplicitClasses)</b>
<p>
Whether or not to use implicit classes.</p>
<p>
Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf
file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or
both.</p>
<p>
When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name
(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same
name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN
without a lot of administrative difficulties. If a user sends a
job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available
queue.</p>
<p>
Enabled by default.</p>
Context:
Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<b>インプリンシットクラス (ImplicitClasses)</b>
<p>
インプリンシット (暗示的) クラスを使用するかどうかです。</p>
<p>
プリンタクラスは classes.conf ファイルで明示的に、LAN 上で利用可能
なプリンタは暗示的に、また両方の方法で指定することができます。</p>
<p>
ImplicitClasses を On にすると同じ名前を持つ LAN 上のプリンタは
(例 Acme-LaserPrint-1000) 同じ名前でクラスに配置されます。
これは管理上の多大な困難なしで LAN 上に複数冗長キューを
設定することができます。
Acme-LaserPrint-1000 へのジョブは最初に利用可能なキューに
行きます。</p>
<p>
標準では有効です。.</p>
Translated by Yukiko Bando
Located in cupsd.conf.template.cpp:409
54.
<b>System group (SystemGroup)</b>
<p>
The group name for "System" (printer administration)
access. The default varies depending on the operating system, but
will be <b>sys</b>, <b>system</b>, or <b>root</b> (checked for in that order).</p>
<p>
<i>ex</i>: lpadmin</p>
Context:
Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in cupsd.conf.template.cpp:427
55.
<b>Encryption certificate (ServerCertificate)</b>
<p>
The file to read containing the server's certificate.
Defaults to "/etc/cups/ssl/server.crt".</p>
<p>
<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>
Context:
Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<b>暗号証明書 (ServerCertificate)</b>
<p>
暗号証明書を含んでいるファイルです。
標準では "/etc/cups/ssl/server.crt" です。</p>
<p>
例: /etc/cups/ssl/server.crt</p>
Translated by Yukiko Bando
Located in cupsd.conf.template.cpp:436
56.
<b>Encryption key (ServerKey)</b>
<p>
The file to read containing the server's key.
Defaults to "/etc/cups/ssl/server.key".</p>
<p>
<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>
Context:
Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<b>暗号化キー (ServerKey)</b>
<p>
サーバキーを含んでいるファイルです。
標準は "/etc/cups/ssl/server.key" です。</p>
<p>
例: /etc/cups/ssl/server.key</p>
Translated by Yukiko Bando
Located in cupsd.conf.template.cpp:444
57.
Access permissions
# Access permissions for each directory served by the scheduler.
Locations are relative to DocumentRoot...
# AuthType: the authorization to use:
# None - Perform no authentication
Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.
Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.
# (Note: local certificate authentication can be substituted by
the client for Basic or Digest when connecting to the
localhost interface)
# AuthClass: the authorization class; currently only Anonymous, User,
System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group
(valid user belonging to the specified group) are supported.
# AuthGroupName: the group name for "Group" authorization.
# Order: the order of Allow/Deny processing.
# Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or
network.
# Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or
network.
# Both "Allow" and "Deny" accept the following notations for addresses:
# All
None
*.domain.com
.domain.com
host.domain.com
nnn.*
nnn.nnn.*
nnn.nnn.nnn.*
nnn.nnn.nnn.nnn
nnn.nnn.nnn.nnn/mm
nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm
# The host and domain address require that you enable hostname lookups
with "HostNameLookups On" above.
# Encryption: whether or not to use encryption; this depends on having
the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.
# Possible values:
# Always - Always use encryption (SSL)
Never - Never use encryption
Required - Use TLS encryption upgrade
IfRequested - Use encryption if the server requests it
# The default value is "IfRequested".
Context:
Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
アクセス権限
# スケジューラによって扱われるそれぞれのディレクトリのアクセス権限です。
場所は DocumentRoot の相対パスです...
# AuthType: 使用する認証:
# None - 認証なし
Basic - HTTP ベーシック認証を行います。
Digest - HTTP ダイジェスト認証を行います。
# (注意: localhost インターフェースに接続しているときは、
ローカル証明書認証は Basic または Digest で置き換えることができます)
# AuthClass: 認証クラスです。現在は Anonymous, User,
System (SystemGroup グループに所属している有効なユーザ), Group
(指定したグループに所属している有効なユーザ) のみサポートされています。
AuthGroupName: "Group" 認証のグループ名です。
# Order: Allow/Deny 処理の順番です。
# Allow: 指定したホスト名、ドメイン、IPアドレス、ネットワークからの
アクセスを許可します。
# Deny: 指定したホスト名、ドメイン、IPアドレス、ネットワークからの
アクセスを拒否します。
# "Allow" と "Deny" は以下のアドレス表記ができます。
# All
None
*.domain.com
.domain.com
host.domain.com
nnn.*
nnn.nnn.*
nnn.nnn.nnn.*
nnn.nnn.nnn.nnn
nnn.nnn.nnn.nnn/mm
nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm
# ホストやドメインアドレスは "HostNameLookups On" でホスト名
検索を有効にしておく必要があります。
# Encryption: 暗号化するかどうかです。これは CUPS ライブラリと
スケジューラにリンクされた OpenSSL ライブラリに依存しています。
# 可能な値:
# Always - 常に暗号化 (SSL)
Never - 暗号化をしない
Required - TLS 暗号化アップグレードを使用
IfRequested - サーバが要求したら暗号化を使用
# 標準値は "IfRequested" です。
Translated by Yukiko Bando
Located in cupsd.conf.template.cpp:452
58.
<b>Authentication (AuthType)</b>
<p>
The authorization to use:<p>
<ul type=circle>
<li><i>None</i> - Perform no authentication.</li>
<li><i>Basic</i> - Perform authentication using the HTTP Basic method.</li>
<li><i>Digest</i> - Perform authentication using the HTTP Digest method.</li>
</ul><p>
Note: local certificate authentication can be substituted by
the client for <i>Basic</i> or <i>Digest</i> when connecting to the
localhost interface.</p>
Context:
Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<b>認証 (AuthType)</b>
<p>
使用する認証は以下のとおりです。<p>
<ul type=circle>
<li><i>None</i> - 認証なし。</li>
<li><i>Basic</i> - HTTP ベーシック認証を行います。</li>
<li><i>Digest</i> - HTTP ダイジェスト認証を行います。</li>
</ul><p>
注意: localhost インターフェースに接続しているときは、
ローカル証明書認証は <i>Basic</i> または <i>Digest</i> で
置き換えることができます。</p>
Translated by Yukiko Bando
Located in cupsd.conf.template.cpp:495
4958 of 225 results

This translation is managed by Ubuntu Japanese Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Taiki Komoda, Yukiko Bando.