Browsing Spanish translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Spanish guidelines.
110 of 11 results
7.
This is an exercise in moving around. Follow the track of gold nuggets until the ladder pops up at the right. The hero can only follow the mouse along simple paths (like _ | L or U), so be careful not to get too far ahead of him.

DANGER: Try not to fall off the ladder or bar into the concrete pit at the bottom right. If you do get trapped there, the only way out is to kill the hero (press key Q for quit) and start the level again.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Esto es un ejercicio de movimiento. Siga el trayecto de las pepitas de oro hasta que la escalera aparezca a la derecha. El héroe sólo podrá seguir al ratón en trayectos simples (como _ | o U), así que tenga cuidado de no alejarse mucho de él.

CUIDADO: Intente no caer de la escalera o la barra al pozo de cemento de la parte inferior derecha. Si se queda atrapado ahí, la única manera de salir es matar al héroe (presionando la tecla Q para salir) y volver a comenzar el nivel.
Translated by santi
Reviewed by Santiago Fernandez Sancho
Shared:
Esto es un ejercicio de movimiento. Siga el trayecto de las pepitas de oro hasta que la escalera aparezca a la derecha. El héroe sólo podrá seguir al ratón en trayectos sencillos (como _ | o U), así que tenga cuidado de no alejarse mucho de él.

CUIDADO: Intente no caer de la escalera o la barra al pozo de cemento de la parte inferior derecha. Si se queda atrapado ahí, la única manera de salir es matar al héroe (presionando la tecla Q para salir) y volver a empezar el nivel.
Suggested by Kira J. Fernandez
Located in gamedata/game_tute.txt:15
9.
Now you have to dig to get the gold! Just use the left and right mouse buttons to dig left or right of the hero's position. The hero can then jump into and through the hole he has dug. He can also dig several holes in a row and run sideways through the dug holes. Be careful though. After a while the holes close up and you can get trapped and killed.

In the third box down, you have to dig two holes, jump in and quickly dig one more, to get through two layers. On the right, you have to dig three, then two then one to get through. There are also two little puzzles to work out along the way. Good luck!

By the way, you can dig through brick, but not concrete.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
¡Ahora tiene que excavar para obtener el oro!. Basta con usar los botones izquierdo y derecho del ratón para excavar a la izquierda o la derecha de la posición del héroe. El héroe puede saltar para adentro o a través del agujero que haya excavado. También puede excavar varios agujeros en línea y correr a través de los agujeros excavados. Pero tenga cuidado. Tras un tiempo los agujeros se cierran y podría quedar atrapado y morir.

En la tercera área abajo, usted tendrá que excavar dos agujeros, saltar para adentro y excavar otro agujero más rápidamente, para atravesar dos capas. A la derecha, tendrá que excavar tres agujeros, seguido de dos y finalmente uno para pasar. Hay también dos pequeños puzzles para resolver por el camino. ¡Buena suerte!

A propósito, usted puede excavar a través de ladrillos, pero no de cemento.
Translated and reviewed by Santiago Fernandez Sancho
Shared:
¡Ahora tiene que excavar para obtener el oro! Basta con usar los botones izquierdo y derecho del ratón para excavar a la izquierda o la derecha de la posición del héroe. El héroe puede saltar para adentro o a través del agujero que haya excavado. También puede excavar varios agujeros en línea y correr a través de los agujeros excavados. Pero tenga cuidado. Tras un tiempo los agujeros se cierran y podría quedar atrapado y morir.

En la tercera área de abajo, usted tendrá que excavar dos agujeros, saltar para adentro y excavar otro agujero más rápidamente, para atravesar dos capas. A la derecha, tendrá que excavar tres agujeros, seguido de dos y finalmente uno para pasar. Hay también dos pequeños puzzles para resolver por el camino. ¡Buena suerte!

A propósito, usted puede excavar a través de los ladrillos, pero no del cemento.
Suggested by Jonathan Riddell
Located in gamedata/game_tute.txt:21
22.
... Or not to kill?
... ¿O no matar?
Translated and reviewed by Santiago Fernandez Sancho
Shared:
...¿O no matar?
Suggested by Jonathan Riddell
Located in gamedata/game_tutea.txt:18
141.
Hair's Breadth Timing
Tempo lento
Translated and reviewed by Santiago Fernandez Sancho
Shared:
Tiempo justo
Suggested by Jonathan Riddell
Located in gamedata/game_wad.txt:86
279.
The main button at the bottom echoes the menu action you selected. Click it after choosing a game and level - or use "Cancel".
El botón principal de la parte inferior repite la acción del menú que haya seleccionado. Púlselo después de elegir un juego y un nivel, o utilice «Cancelar».
Translated by santi
Reviewed by Santiago Fernandez Sancho
Shared:
El botón principal de la parte inferior repite la acción del menú que haya seleccionado. Púlselo después de elegir un juego y un nivel, o utilice «Cancelar».
Suggested by santi
Located in src/kgrselector.cpp:516
309.
Sorry, there is no hint for this level.
Lo siento, no hay consejos para este nivel.
Translated and reviewed by Santiago Fernandez Sancho
Shared:
Lo siento, no hay pistas para este nivel.
Suggested by Jonathan Riddell
Located in src/kgrgame.cpp:1237
316.
Please note: for reasons of simplicity, your saved game position and score will be as they were at the start of this level, not as they are now.
Tenga en cuenta que, por razones de simplificación, la posición y la puntuación de la partida guardada será la del comienzo de este nivel, y no la actual.
Translated by santi
Reviewed by Santiago Fernandez Sancho
Shared:
Tenga en cuenta que, por razones de simplificación, la posición y la puntuación de la partida guardada será la del principio de este nivel, y no la actual.
Suggested by santi
Located in src/kgrgame.cpp:1430
323.
Check for High Score
Comprobar mejores las puntuaciones
Translated by santi
Reviewed by Santiago Fernandez Sancho
Shared:
Comprobar mejores puntuaciones
Suggested by santi
Located in src/kgrgame.cpp:1569 src/kgrgame.cpp:1608
335.
You cannot create and save a level until you have created a game to hold it. Try menu item "Create Game".
No puede crear y guardar un nivel hasta que no haya creado un juego para albergarlo. Utilice la opción del menú «Crear juego».
Translated by santi
Reviewed by Santiago Fernandez Sancho
Shared:
No puede crear y guardar un nivel hasta que no haya creado un juego para albergarlo. Utilice la opción «Crear juego».
Suggested by santi
Located in src/kgreditor.cpp:78
336.
You cannot edit and save a level until you have created a game and a level. Try menu item "Create Game".
No puede crear y guardar un nivel hasta que no haya creado un juego y un nivel. Utilice la opción del menú «Crear juego».
Translated by santi
Reviewed by Santiago Fernandez Sancho
Shared:
No puede crear y guardar un nivel hasta que no haya creado un juego y un nivel. Utilice la opción «Crear juego».
Suggested by santi
Located in src/kgreditor.cpp:127
110 of 11 results

This translation is managed by Ubuntu Spanish Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Eloy Cuadra, Jonathan Riddell, Kira J. Fernandez, Santiago Fernandez Sancho, santi.