|
1.
|
|
|
<p>One of the most powerful tools in Kig are the menus that you can
enter by right-clicking on an object, or on some empty space in the
document. You can use them to give objects names, change their colors
and line styles, and lots of other interesting things.</p>
|
|
|
i18n: file: tips:37
i18n: ectx: @info:tipoftheday
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<p>Unha das ferramentas máis poderosas de Kig son os menús, aos que pode
aceder se preme co botón direito nun obxecto ou nun espazo en branco
do documento. Poderáos usar para dar nomes aos obxectos, trocar as
súas cores e estilos de liña, e moitas outras cousas interesantes.</p>
|
|
Translated and reviewed by
Xabi García
|
Shared: |
|
<p>Unha das ferramentas máis poderosas de Kig son os menús, aos que se pode
acceder premendo co botón dereito un obxecto ou un espazo en branco
do documento. Pódense utilizar para lles dar nomes aos obxectos, trocarlles as
cores e estilos de liña e moitas outras cousas interesantes.</p>
|
|
|
Suggested by
Xosé
|
|
|
|
Located in
tips.cpp:36
|
|
2.
|
|
|
<p>You can construct new points without using the menu or the toolbar, simply
clicking somewhere on the Kig document with the <em>middle mouse
button</em>.</p>
|
|
|
i18n: file: tips:46
i18n: ectx: @info:tipoftheday
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<p>Pode criar puntos novos sen usar o menú nen a barra de ferramentas,
abonda para tal premer nalgún sitio do documento de Kig
co <em>botón do medio do rato</em>.</p>
|
|
Translated and reviewed by
Xabi García
|
Shared: |
|
<p>Pódense crear puntos novos sen usar o menú nin a barra de ferramentas;
abonda para tal premer algures no documento de Kig
co <em>botón central do rato</em>.</p>
|
|
|
Suggested by
Xosé
|
|
|
|
Located in
tips.cpp:44
|
|
5.
|
|
|
<p>You can use the selected objects to start the construction of an object
which requires the selected objects as arguments. For example, if you have two
points selected, you can choose <em>Start->Circle by Three Points</em> from the
popup menu to start constructing a circle by three points.</p>
|
|
|
i18n: file: tips:70
i18n: ectx: @info:tipoftheday
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<p>Pode utilizar os obxectos escollidos para iniciar a construción dun
obxecto que necesita dos obxectos escollidos como argumentos. Por
exemplo, se tivese dous puntos escollidos, pode escoller
<em>Iniciar ->Círculo por Tres Puntos</em>
no menú para comezar a construír un círculo por tres puntos.</p>
|
|
Translated and reviewed by
Xabi García
|
Shared: |
|
<p>Pódense utilizar os obxectos escollidos para iniciar a construción dun
obxecto que necesite dos obxectos escollidos como argumentos. Por
exemplo, se tiveres dous puntos escollidos, podes escoller
<em>Iniciar -> Círculo por tres puntos</em>
no menú para comezares a construír un círculo a partir de tres puntos.</p>
|
|
|
Suggested by
Xosé
|
|
|
|
Located in
tips.cpp:65
|
|
7.
|
|
|
<p>If you have more than one object under the mouse, and you want to select any
of them, you can click with the <em>left mouse button</em>, while holding the
<em>Shift</em> key, to get a list of the objects under the mouse cursor which
you can then select from.</p>
|
|
|
i18n: file: tips:87
i18n: ectx: @info:tipoftheday
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<p>Se ten máis dun obxecto baixo o rato e quer escoller algún
deles, poderá premer co <em>botón esquerdo do rato</em>, mentres
mantén a tecla <em>Maiúsculas</em> calcada para obter unha lista dos obxectos
baixo o cursor do rato, de onde os pode escoller.</p>
|
|
Translated and reviewed by
Xabi García
|
Shared: |
|
<p>Se ted máis dun obxecto baixo o rato e quered escoller algún
deles, podrd premer co <em>botón esquerdo do rato</em>, mentres
mantéd a tecla <em>Maiúsculas</em> premida, para obter unha lista dos obxectos
baixo o cursor do rato, de onde os podes escoller.</p>
|
|
|
Suggested by
Xosé
|
|
|
|
Located in
tips.cpp:80
|
|
43.
|
|
|
Here you can modify the name, the description and the icon of this macro type.
|
|
|
i18n: file: modes/edittypewidget.ui:36
i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
|
|
Aquí pode modificar o nome, a descrición e o ícone deste tipo de macro.
|
|
Translated and reviewed by
Xabi García
|
Shared: |
|
Aquí pódese modificar o nome, a descrición e a icona deste tipo de macro.
|
|
|
Suggested by
Xosé
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:191
|
|
47.
|
|
|
Here you can edit the description of the current macro type. This field is optional, so you can also leave this empty: if you do so, then your macro type will have no description.
|
|
|
|
Aquí pode editar a descrición do tipo de macro actual. Esta campo é opcional, polo que pode deixalo vacío: se o fixese, entón o seu tipo de macro non terá descrición.
|
|
Translated and reviewed by
Xabi García
|
Shared: |
|
Aquí pode modificar a descrición do tipo da macro actual. Este campo é opcional, polo que pode deixalo vacío: se o fixese, entón o tipo de macro non terá descrición.
|
|
|
Suggested by
Mvillarino
|
|
|
|
Located in
modes/edittype.cc:52
|
|
48.
|
|
|
Use this button to change the icon of the current macro type.
|
|
|
|
Utilice este botón para modificar o ícone do tipo de macro actual.
|
|
Translated and reviewed by
Xabi García
|
Shared: |
|
Utilice este botón para modificar a icona do tipo de macro actual.
|
|
|
Suggested by
Xosé
|
|
|
|
Located in
modes/edittype.cc:57
|
|
51.
|
|
|
Select the "given" objects for your new macro and press "Next".
|
|
|
|
Escolla os obxectos "dados" para a súa nova macro e prema en "Seguinte".
|
|
Translated and reviewed by
Xabi García
|
Shared: |
|
Escolla os obxectos «dados» para a nova macro e prema «Seguinte».
|
|
|
Suggested by
Xosé
|
|
|
|
Located in
modes/macrowizard.cc:57
|
|
58.
|
|
|
Enter the text for your label here and press "Next".
If you want to show variable parts, then put %1, %2, ... at the appropriate places (e.g. "This segment is %1 units long.").
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Indique aquí o texto para a súa etiqueta e prema en "Seguinte".
Se quer mostrar partes variábeis, poña entón %1, %2, ... nos lugares indicados (p.ex. "Este segmento ten %1 unidades de tamaño.").
|
|
Translated and reviewed by
Xabi García
|
Shared: |
|
Indique aquí o texto para a etiqueta e prema «Seguinte».
Se quere mostrar partes variábeis, poña entón %1, %2, ... nos lugares indicados (p.ex. «Este segmento ten %1 unidades de tamaño.»).
|
|
|
Suggested by
Xosé
|
|
|
|
Located in
modes/textlabelwizard.cc:59
|
|
61.
|
|
|
Now select the argument(s) you need. For every argument, click on it, select an object and a property in the Kig window, and click finish when you are done...
|
|
|
|
Agora escolla o(s) argumento(s) que necesite. Para cada argumento, prema nel, escolla un obxecto e unha propiedade na fiestra de Kig e prema en "Terminar" para rematar...
|
|
Translated and reviewed by
Xabi García
|
Shared: |
|
Agora escolla o(s) argumento(s) que necesite. Para cada argumento, prémao, escolla un obxecto e unha propiedade na xanela de Kig e prema «Terminar» para rematar...
|
|
|
Suggested by
Xosé
|
|
|
|
Located in
modes/textlabelwizard.cc:102
|