|
99.
|
|
|
Malformed URL
%1
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Ungültige Adresse
%1
|
|
Translated and reviewed by
Thomas Reitelbach
|
|
|
|
Located in
src/konqmainwindow.cpp:533
|
|
112.
|
|
|
Your sidebar is not functional or unavailable.
|
|
|
|
Der Navigationsbereich funktioniert nicht oder ist nicht verfügbar.
|
|
Translated and reviewed by
Thomas Reitelbach
|
|
|
|
113.
|
|
|
Show History Sidebar
|
|
|
|
Verlaufsbereich anzeigen
|
|
Translated and reviewed by
Thomas Reitelbach
|
|
|
|
Located in
src/konqmainwindow.cpp:1733 src/konqmainwindow.cpp:1752
|
|
114.
|
|
|
Cannot find running history plugin in your sidebar.
|
|
|
|
Es ist kein aktives Verlaufs-Modul im Navigationsbereich auffindbar.
|
|
Translated and reviewed by
Thomas Reitelbach
|
|
|
|
121.
|
|
|
This tab contains changes that have not been submitted.
Closing other tabs will discard these changes.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Das Unterfenster enthält Änderungen, die noch nicht übermittelt wurden.
Die Funktion "Andere Unterfenster schließen" verwirft diese Änderungen.
|
|
Translated and reviewed by
Thomas Reitelbach
|
Shared: |
|
Das Unterfenster enthält Änderungen, die noch nicht übermittelt wurden.
Die Funktion „Andere Unterfenster schließen“ verwirft diese Änderungen.
|
|
|
Suggested by
Thomas Reitelbach
|
|
|
|
Located in
src/konqmainwindow.cpp:2523
|
|
122.
|
|
|
This tab contains changes that have not been submitted.
Reloading all tabs will discard these changes.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Das Unterfenster enthält Änderungen, die noch nicht übermittelt wurden.
Die Funktion "Alle Unterfenster neu laden" verwirft diese Änderungen.
|
|
Translated and reviewed by
Thomas Reitelbach
|
Shared: |
|
Das Unterfenster enthält Änderungen, die noch nicht übermittelt wurden.
Die Funktion „Alle Unterfenster neu laden“ verwirft diese Änderungen.
|
|
|
Suggested by
Thomas Reitelbach
|
|
|
|
Located in
src/konqmainwindow.cpp:2545
|
|
151.
|
|
|
Save View Changes per &Folder
|
|
|
|
Ordner-Eigenschaften s&peichern
|
|
Translated and reviewed by
Thomas Reitelbach
|
|
|
|
152.
|
|
|
Remove Folder Properties
|
|
|
|
Ordner-Eigenschaften löschen
|
|
Translated and reviewed by
Thomas Reitelbach
|
|
|
|
433.
|
|
|
Konqueror is your file manager, web browser and universal document viewer.
|
|
|
|
Konqueror ist Ihr Dateimanager, Webbrowser und universeller Dokumentenbetrachter.
|
|
Translated by
Stephan Johach
|
|
Reviewed by
Thomas Reitelbach
|
Shared: |
|
Konqueror ist Ihr Dateimanager, Web-Browser und universeller Dokumentenbetrachter.
|
|
|
Suggested by
Thomas Reitelbach
|
|
|
|
455.
|
|
|
<em>Tuning Tip:</em> If you want the Konqueror web browser to start faster, you can turn off this information screen by clicking <a href="%1">here</a>. You can re-enable it by choosing the Help -> Konqueror Introduction menu option, and then pressing Settings -> Save View Profile "Web Browsing".
|
|
|
|
<I>Tipp zur Beschleunigung:</I> Wenn Sie möchten, dass der Konqueror-Browser schneller startet, können Sie diese Einführung deaktivieren, indem Sie <A HREF="%1">hier</A> klicken. Die Reaktivierung erfolgt durch die Auswahl von: Hilfe -> Einführung in Konqueror und anschließend: Einstellungen -> Ansichtsprofil "Webbrowser" speichern.
|
|
Translated by
Stephan Johach
|
|
Reviewed by
Thomas Reitelbach
|
Shared: |
|
<I>Tipp zur Beschleunigung:</I> Wenn Sie möchten, dass der Konqueror-Browser schneller startet, können Sie diese Einführung deaktivieren, indem Sie <A HREF="%1">hier</A> klicken. Die Reaktivierung erfolgt durch die Auswahl von: Hilfe -> Einführung in Konqueror und anschließend: Einstellungen -> Ansichtsprofil „Webbrowser“ speichern.
|
|
|
Suggested by
Burkhard Lück
|
|
|
|
Located in
about/konq_aboutpage.cc:174
|