Browsing Korean translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Korean guidelines.
2130 of 92 results
77.
Your names
Context:
NAME OF TRANSLATORS
To prevent privacy issues, this translation is not available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in first.
Translated and reviewed by Launchpad Translations Administrators
In upstream:
Kyuhyong Yoo,Kyungho Lee,Sung-Jae Cho
Suggested by Launchpad Translations Administrators
Located in _translatorinfo.cpp:1
78.
Your emails
Context:
EMAIL OF TRANSLATORS
To prevent privacy issues, this translation is not available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in first.
Translated and reviewed by Launchpad Translations Administrators
In upstream:
master@aerobuster.com,leedos@hanmail.net,jachin@hanafos.com
Suggested by Launchpad Translations Administrators
Located in _translatorinfo.cpp:3
82.
Log Out
로그아웃
Translated and reviewed by KIM KyungHeon
In upstream:
로그 아웃
Suggested by Launchpad Translations Administrators
Located in kdesktopbindings.cpp:37
83.
Log Out Without Confirmation
확인하지 않고 로그아웃
Translated and reviewed by Shinjo Park
In upstream:
확인하지 않고 바로 로그 아웃
Suggested by Launchpad Translations Administrators
Located in kdesktopbindings.cpp:38
85.
Reboot without Confirmation
확인하지 않고 바로 다시 시작
Translated and reviewed by Shinjo Park
In upstream:
즉시 재부팅
Suggested by Launchpad Translations Administrators
Shared:
확인 없이 다시 시작
Suggested by Seongho Choo
Located in kdesktopbindings.cpp:40
88.
<qt>The user <b>%1</b> does not exist on this system.</qt>
<qt>사용자 <b>%1</b>은(는) 시스템에 없습니다.</qt>
Translated and reviewed by Shinjo Park
In upstream:
<qt>이름이 <b>%1</b>인 사용자가 존재하지 않습니다.</qt>
Suggested by Launchpad Translations Administrators
Located in minicli.cpp:403
89.
You do not exist.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
여러분은 존재하지 않습니다.
Translated and reviewed by Shinjo Park
In upstream:
사용자가 존재하지 않습니다.
Suggested by Launchpad Translations Administrators
Located in minicli.cpp:413
92.
<center><b>%1</b></center>
Could not run the specified command.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<center><b>%1</b></center>
지정한 명령을 실행할 수 없습니다.
Translated and reviewed by Shinjo Park
In upstream:
<center><b>%1</b></center>
명령을 실행할 수 없습니다.
Suggested by Launchpad Translations Administrators
Located in minicli.cpp:577
95.
Running a realtime application can be very dangerous. If the application misbehaves, the system might hang unrecoverably.
Are you sure you want to continue?
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
실시간으로 응용 프로그램을 실행하는 것은 매우 위험합니다. 응용 프로그램이 잘못 동작하면 시스템을 복구할 수 없습니다.
계속하겠습니까?
Translated and reviewed by Shinjo Park
In upstream:
실시간 프로그램을 실행하는 것은 매우 위험합니다. 응용프로그램이 잘못 동작하면 시스템을 복구할 수 없게 됩니다.
계속하시겠습니까?
Suggested by Launchpad Translations Administrators
Located in minicli.cpp:843
97.
&Run Realtime
실시간으로 실행(&R)
Translated and reviewed by Shinjo Park
In upstream:
실시간 실행(&R)
Suggested by Launchpad Translations Administrators
Located in minicli.cpp:846
2130 of 92 results

This translation is managed by Ubuntu Korean Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: KIM KyungHeon, Seongho Choo, Shinjo Park.