|
112.
|
|
|
Run as a different &user
|
|
|
i18n: file minicli_ui.ui line 411
|
|
|
|
הפעל בתור מ&שתמש אחר
|
|
Translated and reviewed by
Diego Iastrubni
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:68
|
|
113.
|
|
|
Check this option if you want to run the application with a different user id. Every process has a user id associated with it. This id code determines file access and other permissions. The password of the user is required to do this.
|
|
|
i18n: file minicli_ui.ui line 414
|
|
|
|
בחר באפשרות זו אם ברצונך להפעיל את היישום עם זיהוי משתמש אחר. לכל תהליך ישנו זיהוי משתמש המשויך לו. קוד זיהוי זה קובע את הרשאות הגישה לקבצים והרשאות אחרות. יש צורך בססמה של המשתמש על מנת לבצע זאת.
|
|
Translated and reviewed by
Diego Iastrubni
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:71
|
|
114.
|
|
|
Com&mand:
|
|
|
i18n: file minicli_ui.ui line 470
|
|
|
|
&פקודה:
|
|
Translated and reviewed by
Diego Iastrubni
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:74
|
|
115.
|
|
|
Enter the command you wish to execute or the address of the resource you want to open. This can be a remote URL like "www.kde.org" or a local one like "~/.kderc".
|
|
|
i18n: file minicli_ui.ui line 476
|
|
|
|
הזן את הפקודה שברצונך להפעיל או את כתובת המשאב שברצונך לפתוח. זה יכול להיות כתובת מרוחקת כגון "www.kde.org", או כתובת מקומית כגון "kderc./~".
|
|
Translated and reviewed by
Diego Iastrubni
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:77 rc.cpp:81
|
|
116.
|
|
|
Enter the name of the application you want to run or the URL you want to view
|
|
|
i18n: file minicli_ui.ui line 533
|
|
|
|
הזן את שם היישום שברצונך להפעיל או את הכתובת שברצונך להציג
|
|
Translated and reviewed by
Diego Iastrubni
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:84
|
|
117.
|
|
|
Common settings for all desktops
|
|
|
i18n: file kdesktop.kcfg line 11
|
|
|
|
הגדרות כלליות עבור על השולחנות עבודה
|
|
Translated and reviewed by
Diego Iastrubni
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:87
|
|
118.
|
|
|
If you want the same background settings to be applied to all desktops enable this option.
|
|
|
i18n: file kdesktop.kcfg line 12
|
|
|
|
אם ברצונך להשתמש באותן הגדרות רקע לכל שולחנות העבודה אשר אפשרות זו.
|
|
Translated and reviewed by
Eyal Levin
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:90
|
|
119.
|
|
|
Common settings for all screens
|
|
|
i18n: file kdesktop.kcfg line 16
|
|
|
|
הגדרות כלליות עבור על המסכים
|
|
Translated and reviewed by
Diego Iastrubni
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:93
|
|
120.
|
|
|
If you want the same background settings to be applied to all screens enable this option.
|
|
|
i18n: file kdesktop.kcfg line 17
|
|
|
|
אם ברצונך להשתמש באותן הגדרות רקע לכל המסכים אשר אפשרות זו.
|
|
Translated and reviewed by
Eyal Levin
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:96
|
|
121.
|
|
|
Draw backgrounds per screen
|
|
|
i18n: file kdesktop.kcfg line 21
|
|
|
|
צייר רקעים לכל מסך
|
|
Translated and reviewed by
Diego Iastrubni
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:99
|