|
90.
|
|
|
Incorrect password; please try again.
|
|
|
|
Lëchô parola, proszã spróbòwac znowa.
|
|
Translated and reviewed by
Mark Kwidzińsczi
|
In upstream: |
|
Lëchô parola, proszã spróbòwac jesz rôz.
|
|
|
Suggested by
Mark Kwidzińsczi
|
|
|
|
Located in
minicli.cpp:438
|
|
91.
|
|
|
<center><b>%1</b></center>
You do not have permission to execute this command.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<center><b>%1</b></center>
Nié môsz przëstãpù do wëkònaniô tegò pòlétu.
|
|
Translated and reviewed by
Mark Kwidzińsczi
|
In upstream: |
|
<center><b>%1</b></center>
Nie môsz przistãpù do wëkònaniô tegò pòlétu.
|
|
|
Suggested by
Mark Kwidzińsczi
|
|
|
|
Located in
minicli.cpp:549
|
|
102.
|
|
|
Enter the password here for the user you specified above.
|
|
|
i18n: file minicli_ui.ui line 224
|
|
|
|
Pòdôj parolã pòdónegò wëżi brëkòwnika.
|
|
Translated and reviewed by
Mark Kwidzińsczi
|
In upstream: |
|
Pòdôj parolã tikającegò sã brëkòwnika.
|
|
|
Suggested by
Mark Kwidzińsczi
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:23 rc.cpp:29
|
|
137.
|
|
|
Defines which terminal application is used.
|
|
|
i18n: file kdesktop.kcfg line 84
|
|
|
|
Òznôczô jakô programa terminala je brëkòwónô
|
|
Translated and reviewed by
Mark Kwidzińsczi
|
In upstream: |
|
Ònzôczô jakô programa terminala je brëkòwónô.
|
|
|
Suggested by
Michôł Òstrowsczi
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:152
|
|
150.
|
|
|
Check here to enable a shadow outline around the desktop font. This also improves the readability of the desktop text against backgrounds of a similar color.
|
|
|
i18n: file kdesktop.kcfg line 132
|
|
|
|
Włączë nã òptacëjã, bë dostac ceniowóné tekstë na pùlce. Pòdnoszi to czëtnosc teskstu na spòdlém, jaczégò farwa je zblëżonô do tekstu.
|
|
Translated and reviewed by
Mark Kwidzińsczi
|
In upstream: |
|
Włączë nã òptacëjã, bë dostac ceniowóné tekstë na pùlce. Pòdnoszi to czëtnosc teskstu na spòdlëm, jaczégò farwa je zblëżonô do tekstu.
|
|
|
Suggested by
Mark Kwidzińsczi
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:196
|
|
161.
|
|
|
Device Types to exclude
|
|
|
i18n: file kdesktop.kcfg line 202
|
|
|
|
Òmijóné ôrte ùrządzeniów
|
|
Translated and reviewed by
Mark Kwidzińsczi
|
In upstream: |
|
Òmijané ôrte ùrządzeniów
|
|
|
Suggested by
Mark Kwidzińsczi
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:241
|
|
163.
|
|
|
Current application's menu bar (Mac OS-style)
|
|
|
i18n: file kdesktop.kcfg line 211
|
|
|
|
Listew menu terny programë (sztél Mac OS)
|
|
Translated and reviewed by
Mark Kwidzińsczi
|
In upstream: |
|
Lëstew menu terny programë (sztél Mac OS)
|
|
|
Suggested by
Michôł Òstrowsczi
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:247
|
|
165.
|
|
|
Desktop menu bar
|
|
|
i18n: file kdesktop.kcfg line 218
|
|
|
|
Listew menu pùltu
|
|
Translated and reviewed by
Mark Kwidzińsczi
|
In upstream: |
|
Lëstew menu pùltu
|
|
|
Suggested by
Michôł Òstrowsczi
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:253
|