Browsing Galician translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Galician guidelines.
1120 of 140 results
32.
<p>Sets the correction mode for digital audio extraction.<ul><li>0: No checking, data is copied directly from the drive. <li>1: Perform overlapped reading to avoid jitter.</li><li>2: Like 1 but with additional checks of the read audio data.</li><li>3: Like 2 but with additional scratch detection and repair.</li></ul><p><b>The extraction speed reduces from 0 to 3.</b>
<p>Define o modo de corrección para a extracción de áudio dixital.<ul><li>0: Sen comprobacións, os datos son copiados directamente a partir da unidade. <li>1: Executa a leitura con sobrescritura para evitar os deslizamentos.</li><li>2: Como 1 pero con algunhas verificacións adicionais dos datos lidos.</li><li>3: Como 2 pero con detección e corrección adicional dos deslizamentos.</li></ul><p><b>A velocidade da extracción reduce-se de 0 até 3.</b>
Translated and reviewed by Xabi García
Shared:
<p>Estabelece o modo de corrección de extracción de son dixital. <ul><li>0: Ningunha comprobación, os datos cópianse directamente desde a unidade.<li>1: Realizar lectura sobreposta para evitar as vibracións.</li><li>2: Igual que a 1 pero con comprobacións adicionais ao ler a información de son.</li><li>3: Igual que a 2 pero con detección e reparación adicional de saltos.</li></ul><p><b>A velocidade de extracción redúcese do 0 ao 3.</b>
Suggested by Miguel Anxo Bouzada
Located in tools/k3bstdguiitems.cpp:141
36.
Normalize volume levels
Normalizar níveis de volume
Translated and reviewed by Xabi García
Shared:
Normalizar os niveis de volume
Suggested by Miguel Anxo Bouzada
Located in tools/k3bstdguiitems.cpp:164
38.
<p>If this option is checked K3b will adjust the volume of all tracks to a standard level. This is useful for things like creating mixes, where different recording levels on different albums can cause the volume to vary greatly from song to song.<p><b>Be aware that K3b currently does not support normalizing when writing on the fly.</b>
<p>Se esta opción estivese sinalada, K3b axustará o volume de todas as pistas a un valor estándar. Isto é útil para cousas como criar misturas, onde níveis diferentes de gravación dos álbuns que use pode facer que o volume varie bastante de canción en canción.<p><b>Lembre que por agora K3b non permite normalizar ao efectuar a gravación ao voo.</b>
Translated and reviewed by Xabi García
Shared:
<p>Se sinala esta opción, K3b axustará o volume de todas as pistas a un valor estándar. Isto é útil para cousas como crear misturas, onde niveis diferentes de gravación dos álbums que empregue pode facer que o volume varíe bastante de canción en canción.<p><b>Lembre que por agora K3b non permite normalizar ao efectuar a gravación ao voo.</b>
Suggested by Miguel Anxo Bouzada
Located in tools/k3bstdguiitems.cpp:166
77.
No Read Permission
Sen Permiso de Leitura
Translated and reviewed by Xabi García
Shared:
Sen permiso de lectura
Suggested by Miguel Anxo Bouzada
Located in projects/datacd/k3bdatadoc.cpp:1189
78.
From previous session
Da sesión anterior
Translated and reviewed by Xabi García
Shared:
Desde a sesión previa
Suggested by Miguel Anxo Bouzada
Located in projects/datacd/k3bdatadoc.cpp:1342 projects/datacd/k3bdatadoc.cpp:1355
88.
Error while creating ISO image
Erro ao criar a imaxe ISO
Translated and reviewed by Xabi García
Shared:
Produciuse un erro ao crear a imaxe ISO
Suggested by Miguel Anxo Bouzada
Located in projects/datacd/k3bdatajob.cpp:406
91.
Writing
Escribendo
Translated and reviewed by Xabi García
Shared:
Gravando
Suggested by Miguel Anxo Bouzada
Located in projects/k3bcdrdaowriter.cpp:571 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:377 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:471 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:656 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:444
94.
Most writers do not support writing multisession CDs in DAO mode.
A maior parte dos gravadores non soportan escreber CDs multi-sesión en modo DAO.
Translated and reviewed by Xabi García
Shared:
A maioría das gravadoras non admiten a gravación de CD multisesión no modo DAO.
Suggested by Miguel Anxo Bouzada
Located in projects/datacd/k3bdatajob.cpp:1054 jobs/k3bmetawriter.cpp:526
96.
Unable to determine the last track's datamode. Using default.
Non foi posíbel determinar o modo de datos da última pista. Utilizará-se o predefinido.
Translated and reviewed by Xabi García
Shared:
Non foi posíbel determinar o modo de datos da última pista. Utilizarase o predeterminado.
Suggested by Miguel Anxo Bouzada
Located in projects/datacd/k3bdatajob.cpp:746
99.
Creating Data Image File
Criando o Ficheiro da Imaxe
Translated and reviewed by Xabi García
Shared:
Creando o ficheiro da imaxe de datos
Suggested by Miguel Anxo Bouzada
Located in projects/datacd/k3bdatajob.cpp:978
1120 of 140 results

This translation is managed by Ubuntu Galician Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Miguel Anxo Bouzada, Xabi García, mvillarino.