Browsing Italian translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Italian guidelines.
1120 of 31 results
116.
This key specifies the hour format used by the clock applet. Possible values are "12-hour", "24-hour", "internet", "unix" and "custom". If set to "internet", the clock will display Internet time. The Internet time system divides the day into 1000 ".beats". There are no time zones in this system, so time is the same all over the world. If set to "unix", the clock will display time in seconds since Epoch, i.e. 1970-01-01. If set to "custom", the clock will display time according to the format specified in the custom_format key.
Questa chiave specifica il formato orario usato dall'applet orologio. Valori ammessi sono "12-hour", "24-hour", "internet", "unix" e "custom". Se impostata ad "internet", l'orologio mostra il tempo di Internet. Il sistema tempo di Internet divide il giorno in 1000 ".beat". Non ci sono fusi orari in questo sistema, così l'ora è la stessa in tutto il mondo. Se impostata ad "unix", l'orologio mostra il tempo come secondi trascorsi da Epoch, cioè dal primo gennaio 1970. Se impostata a "custom" l'orologio mostra il tempo in accordo col formato indicato dalla chiave "custom_format".
Translated and reviewed by Luca Ferretti
Shared:
Questa chiave specifica il formato orario usato dall'applet Orologio. Valori ammessi sono "12-hour", "24-hour", "internet", "unix" e "custom". Se impostata ad "internet", l'orologio mostra il tempo di Internet. Il sistema tempo di Internet divide il giorno in 1000 ".beat". Non ci sono fusi orari in questo sistema, così l'ora è la stessa in tutto il mondo. Se impostata ad "unix", l'orologio mostra il tempo come secondi trascorsi da Epoch, cioè dal primo gennaio 1970. Se impostata a "custom" l'orologio mostra il tempo in accordo col formato indicato dalla chiave "custom_format".
Suggested by Luca Ferretti
Located in ../applets/clock/clock.schemas.in.h:46
117.
This key specifies the program to run in order to configure the time.
Questa chiave indica il programma da eseguire per configurare data e ora.
Translated and reviewed by Luca Ferretti
132.
There was an error displaying help: %s
Errore nel mostrare la guida. %s
Translated and reviewed by Luca Ferretti
dopo i ':' c'è sempre una lettera maiuscola... empiricamente
143.
Warning: The command appears to be something actually useful.
Since this is a useless applet, you may not want to do this.
We strongly advise you against using %s for anything
which would make the applet "practical" or useful.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Attenzione: sembra che questo comando sia stato progettato
per fare qualcosa di utile. Dato che questa è una applet
inutile, è meglio non eseguire questa operazione.
Suggeriamo caldamente di non utilizzare «%s» per qualcosa
che renda l'applet utile sul piano pratico.
Translated and reviewed by Luca Ferretti
Shared:
Attenzione: sembra che questo comando sia stato progettato
per fare qualcosa di utile. Dato che questa è un'applet
inutile, è meglio non eseguire questa operazione.
Suggeriamo caldamente di non utilizzare «%s» per qualcosa
che renda l'applet utile sul piano pratico.
Suggested by Luca Ferretti
provate a mettere 'who' nel campo comando delle preferenze ;-)
Located in ../applets/fish/fish.c:217
146.
%s has no use what-so-ever. It only takes up disk space and compilation time, and if loaded it also takes up precious panel space and memory. Anybody found using it should be promptly sent for a psychiatric evaluation.
L'utilità di «%s» è assolutamente nulla. Ruba solo spazio su disco e tempo di compilazione e, se avviato, usa anche memoria e spazio prezioso sul pannello. Chiunque venisse colto ad usarlo dovrebbe essere prontamente mandato da uno psicologo della ASL.
Translated and reviewed by Luca Ferretti
Shared:
L'utilità di «%s» è assolutamente nulla. Ruba solo spazio su disco e tempo di compilazione e, se avviato, usa anche memoria e spazio prezioso sul pannello. Chiunque venisse colto a usarlo dovrebbe essere prontamente mandato da uno psicologo della ASL.
Suggested by Luca Ferretti
Located in ../applets/fish/fish.c:584
161.
<b>General</b>
<b>Generale</b>
Translated and reviewed by Luca Ferretti
193.
Switch between workspaces
Passa da un'area di lavoro ad un'altra
Translated and reviewed by Luca Ferretti
Shared:
Passa da uno spazio di lavoro all'altro
Suggested by Luca Ferretti
Located in ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:6
236.
Number of _workspaces:
N_umero di aree di lavoro:
Translated and reviewed by Luca Ferretti
Shared:
N_umero degli spazi di lavoro:
Suggested by Luca Ferretti
Located in ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:1
238.
Show _only the current workspace
Mostrare s_olo l'area di lavoro in uso
Translated and reviewed by Luca Ferretti
Shared:
Mostrare _solo lo spazio di lavoro in uso
Suggested by Luca Ferretti
Located in ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:3
242.
Workspace na_mes:
_Nomi delle aree di lavoro:
Translated and reviewed by Luca Ferretti
Shared:
N_omi degli spazi di lavoro:
Suggested by Luca Ferretti
Located in ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:8
1120 of 31 results

This translation is managed by Traduttori Italiani del software di Ubuntu, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Alessandro Zattoni, Andrea Olivato, Andrea Veri, Claudio Di Vita, DPONE, Damiano Dallatana, DekA, Devid Antonio Filoni, Enrico.Coi, Francesco Papagno, James3, Lorenzo Zolfanelli, Luca Ferretti, Luca Ferretti, Lucio Pileggi, Maurizio Moriconi, Mb, Michael Moroni, Milo Casagrande, Nicola Jelmorini, Pizzetegl, Riccardo Vianello, Sergio Zanchetta, Simone Pascarosa, Stefano Karapetsas, Stefano Roberto Soleti, SystemFAILURE BioHazard, __Morgan__, andreakrap, beatrice, carmine87, maxgua, mimoski, mitac, mukele.