Browsing Polish translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Polish guidelines.
5159 of 59 results
1229.
Comma separated list of domains for which the proxy (HTTP/FTP)
should be disabled. Optionally, a port can be specified for some
domains as well. If it's blank, NO_PROXY environment variable is
checked as well.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Lista domen oddzielona przecinkami, dla których proxy (HTTP/FTP)
powinno być wyłączone. Opcjonalnie można podawać numer portu
dla domen. Gdy puste sprawdzana jest zmienna środowiskowa NO_PROXY.
Translated by Adam Golebiowski
Reviewed by Adam Golebiowski
In upstream:
Lista domen oddzielona przecinkami, dla których proxy
(HTTP/FTP) powinno być wyłączone. Opcjonalnie można podawać
numer portu dla domen. Gdy puste sprawdzana jest zmienna
środowiskowa NO_PROXY.
Suggested by Adam Golebiowski
Located in src/protocol/protocol.c:279
1232.
Rules for rewriting URIs entered in the goto dialog.
It makes it possible to define a set of prefixes that will
be expanded if they match a string entered in the goto dialog.
The prefixes can be dumb, meaning that they work only like
URI abbreviations, or smart ones, making it possible to pass
arguments to them like search engine keywords.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Zasady przepisywania URI wprowadzonego w okienku dialogowym.
Możliwe jest zdefiniowanie zestawu przedrostków, które zostaną
rozwinięte jeśli będą pasowały do łańcucha znaków wprowadzonego
w okienku dialogowym. Przedrostki mogą być "głupie", tzn.
działają tylko jako skróty URI lub inteligentne, takie do których
można dodawać argumenty, np. słowa kluczowe dla wyszukiwarek.
Translated by Adam Golebiowski
Reviewed by Adam Golebiowski
Located in src/protocol/rewrite/rewrite.c:46
1236.
Enable smart prefixes - URI templates triggered by writing
given abbreviation to the Goto URL dialog followed by a list
of arguments from which the actual URI is composed - i.e.
'gg:search keywords' or 'gn search keywords for news'.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Włącza inteligentne przedrostki - szablony URI wyzwalane przez
wpisanie skrótu do okienka dialogowego 'Goto URL' z następującymi
po nim argumentami, np. 'gg:szukane słowo' lub 'gn szukane słowo w niusach.
Translated by Adam Golebiowski
Reviewed by Adam Golebiowski
Located in src/protocol/rewrite/rewrite.c:62
1241.
Smart prefixes, see enable-smart description for details.
Inteligentne przedrostki, zobacz opis włączania inteligentnych przedrostków
Translated by Adam Golebiowski
Reviewed by Adam Golebiowski
In upstream:
Inteligentne przedrostki, zobacz opis włączania inteligentnych przedrostków.
Suggested by Adam Golebiowski
Located in src/protocol/rewrite/rewrite.c:82
1247.
Credentials file passed to smbclient via -A option.
Plik z danymi uwierzytelniającymi przekazywany do smbclient-a
przy użyciu opcji -A.
Translated by Adam Golebiowski
Reviewed by Adam Golebiowski
In upstream:
Plik z danymi uwierzytelniającymi przekazywany
do smbclient-a przy użyciu opcji -A.
Suggested by Adam Golebiowski
Located in src/protocol/smb/smb2.c:49
1249.
User protocols. Options in this tree specify external
handlers for the appropriate protocols. Ie.
protocol.user.mailto.unix.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Protokoły użytkownika. Opcje w tym drzewie odnoszą się do zewnętrznych
uchwytów dla odpowiadających im protokołów.
Np. protocol.user.mailto.unix.
Translated by Adam Golebiowski
Reviewed by Adam Golebiowski
In upstream:
Protokoły użytkownika. Opcje w tym drzewie odnoszą się
do zewnętrznych uchwytów dla odpowiadających im protokołów.
Np. protocol.user.mailto.unix.
Suggested by Adam Golebiowski
Located in src/protocol/user.c:36
1250.
Handler (external program) for this protocol. Name the
options in this tree after your system (ie. unix, unix-xwin).
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Uchwyt (zewnętrzny program) dla tego protokołu. Nazwij
ustawienia w tym drzewie zgodnie z Twoim systemem (np. unix, unix-xwin).
Translated by Adam Golebiowski
Reviewed by Adam Golebiowski
In upstream:
Uchwyt (zewnętrzny program) dla tego protokołu. Nazwij
ustawienia w tym drzewie zgodnie z Twoim systemem
(np. unix, unix-xwin).
Suggested by Adam Golebiowski
Located in src/protocol/user.c:47
1318.
Transfer failed
Przesyłanie zakończone niepowodzeniem
Translated by Adam Golebiowski
Reviewed by Adam Golebiowski
In upstream:
Transfer zakończony niepowodzeniem
Suggested by Adam Golebiowski
Located in src/network/state.c:104
1320.
Access to server denied
Zabroniony dostęp do serwera
Translated by Adam Golebiowski
Reviewed by Adam Golebiowski
In upstream:
Dostęp do serwera zabroniony
Suggested by Adam Golebiowski
Located in src/network/state.c:106
5159 of 59 results

This translation is managed by Ubuntu Polish Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Adam Golebiowski, Witold Filipczyk, tEster.