Translations by Matthias Urlichs

Matthias Urlichs has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

129 of 29 results
1.
Ubuntu installer main menu
2008-05-15
Ubuntu-Installations-Hauptmenü
2008-05-15
Ubuntu-Installations-Hauptmenü
4.
An installation step failed. You can try to run the failing item again from the menu, or skip it and choose something else. The failing step is: ${ITEM}
2008-05-15
Ein Teil der Installation ist fehlgeschlagen. Sie können versuchen, diesen Schritt aus dem Menü erneut zu starten, oder ihn überspringen und einen anderen wählen. Fehlgeschlagener Schritt: ${ITEM}
2008-05-15
Ein Teil der Installation ist fehlgeschlagen. Sie können versuchen, diesen Schritt aus dem Menü erneut zu starten, oder ihn überspringen und einen anderen wählen. Fehlgeschlagener Schritt: ${ITEM}
2008-05-15
Ein Teil der Installation ist fehlgeschlagen. Sie können versuchen, diesen Schritt aus dem Menü erneut zu starten, oder ihn überspringen und einen anderen wählen. Fehlgeschlagener Schritt: ${ITEM}
6.
This installation step depends on one or more other steps that have not yet been performed.
2008-05-15
Dieser Installationsschritt setzt einen oder mehrere Schritte voraus, die noch nicht durchgeführt wurden.
11.
Ignore questions with a priority less than:
2008-05-15
Ignoriere Fragen mit einer geringeren Priorität als:
2008-05-15
Ignoriere Fragen mit einer geringeren Priorität als:
12.
Packages that use debconf for configuration prioritize the questions they might ask you. Only questions with a certain priority or higher are actually shown to you; all less important questions are skipped.
2008-05-15
Mit debconf konfigurierte Pakete priorisieren eventuell aufkommende Fragen nach Wichtigkeit. Nur Fragen mit einer bestimmten Priorität (oder höher) werden Ihnen gestellt. Alle weniger wichtigen Fragen werden übersprungen.
13.
You can select the lowest priority of question you want to see: - 'critical' is for items that will probably break the system without user intervention. - 'high' is for items that don't have reasonable defaults. - 'medium' is for normal items that have reasonable defaults. - 'low' is for trivial items that have defaults that will work in the vast majority of cases.
2008-05-15
Sie können hier die niedrigste Priorität der Fragen festlegen, die Ihnen noch gestellt werden sollen: - kritisch ist für Dinge, die das System möglicherweise schädigen können, falls der Benutzer nicht eingreift. - hoch ist für Dinge, die keine sinnvollen Standardwerte haben. - mittel ist für normale Dinge, die gute Standardwerte haben. - niedrig ist für triviale Dinge, die Werte vordefiniert haben, die in den allermeisten Fällen gut funktionieren.
2008-05-15
Sie können hier die niedrigste Priorität der Fragen festlegen, die Ihnen noch gestellt werden sollen: - kritisch ist für Dinge, die das System möglicherweise schädigen können, falls der Benutzer nicht eingreift. - hoch ist für Dinge, die keine sinnvollen Standardwerte haben. - mittel ist für normale Dinge, die gute Standardwerte haben. - niedrig ist für triviale Dinge, die Werte vordefiniert haben, die in den allermeisten Fällen gut funktionieren.
2008-05-15
Sie können hier die niedrigste Priorität der Fragen festlegen, die Ihnen noch gestellt werden sollen: - kritisch ist für Dinge, die das System möglicherweise schädigen können, falls der Benutzer nicht eingreift. - hoch ist für Dinge, die keine sinnvollen Standardwerte haben. - mittel ist für normale Dinge, die gute Standardwerte haben. - niedrig ist für triviale Dinge, die Werte vordefiniert haben, die in den allermeisten Fällen gut funktionieren.
14.
For example, this question is of medium priority, and if your priority were already 'high' or 'critical', you wouldn't see this question.
2008-05-15
Diese Frage hat zum Beispiel mittlere Priorität. Falls Ihre Priorität bereits auf hoch oder kritisch gesetzt wäre, würden Sie die Frage nicht sehen.
2008-05-15
Diese Frage hat zum Beispiel mittlere Priorität. Falls Ihre Priorität bereits auf hoch oder kritisch gesetzt wäre, würden Sie die Frage nicht sehen.
2008-05-15
Diese Frage hat zum Beispiel mittlere Priorität. Falls Ihre Priorität bereits auf hoch oder kritisch gesetzt wäre, würden Sie die Frage nicht sehen.
26.
KEYSTROKES:
2008-05-15
TASTENANSCHLÄGE:
30.
Prompt: '%c' for help, default=%d>
2008-05-15
Eingabe: ͈%c" für Hilfe, Standard=%d>
139.
The installer encountered an error copying files to the hard disk:
2006-10-09
Beim Kopieren auf die Festplatte ist ein Fehler aufgetreten:
141.
Failed to copy files; faulty CD/DVD?
2006-10-09
Die Kopie schlug fehl: CD/DVD fehlerhaft?
142.
This particular error is often due to a faulty CD/DVD disk or drive. It may help to clean the CD/DVD, to burn the CD/DVD at a lower speed, or to clean the CD/DVD drive lens (cleaning kits are often available from electronics suppliers).
2006-10-09
Dieser Fehler tritt meist wegen einer fehlerhaften CD/DVD oder eines CD/DVD-Laufwerksfehlers auf. Es kann helfen, die CD/DVD zu reinigen, eine CD/DVD mit niedrigerer Geschwindigkeit zu brennen, oder die Linse des CD/DVD-Laufwerks zu säubern (spezielle Reinigungs-Sets gibt es im Computerladen).
143.
Failed to copy files; faulty hard disk?
2006-10-09
Die Kopie schlug fehl: Festplatte fehlerhaft?
144.
This particular error is often due to a faulty hard disk. It may help to check whether the hard disk is old and in need of replacement, or to move the system to a cooler environment.
2006-10-09
Dieser Fehler tritt meist wegen einer fehlerhaften Festplatte auf. Die Platte könnte zu alt sein und sollte ersetzt werden. Möglicherweise hilft es auch, das System an einen kühleren Ort zu stellen.
145.
Failed to copy files; faulty CD/DVD or hard disk?
2006-10-09
Die Kopie schlug fehl: CD/DVD oder Festplatte fehlerhaft?
146.
This particular error is often due to a faulty CD/DVD disk or drive, or a faulty hard disk. It may help to clean the CD/DVD, to burn the CD/DVD at a lower speed, to clean the CD/DVD drive lens (cleaning kits are often available from electronics suppliers), to check whether the hard disk is old and in need of replacement, or to move the system to a cooler environment.
2006-10-09
Dieser Fehler tritt meist wegen eines Problems mit der CD/DVD, dem CD/DVD-Laufwerks, oder der Festplatte auf. Es kann helfen, die CD/DVD zu reinigen, eine CD/DVD mit niedrigerer Geschwindigkeit zu brennen, oder die Linse des CD/DVD-Laufwerks zu säubern (spezielle Reinigungs-Sets gibt es im Computerladen), die Festplatte zu ersetzen (falls sie defekt ist), oder das System an einen kühleren Ort zu stellen.
1098.
If you are installing from a netinst CD and choose not to use a mirror, you will end up with only a very minimal base system.
2008-05-15
Wenn Sie von einer Netinst-CD installieren und keinen Spiegelserver auswählen, wird nur ein minimales Grundsystem installiert.
1284.
Passphrase for ${DEVICE}:
2008-05-15
Passwort für ${DEVICE}:
1285.
Please enter the passphrase for the encrypted volume ${DEVICE}.
2008-05-15
Bitte geben Sie das Passwort für ${DEVICE} ein.
1560.
The selected device already contains logical volumes and/or volume groups from a previous LVM installation, which must be removed from the disk before creating any partitions.
2008-05-15
Das gewählte Gerät enthält bereits logische Volumes oder Volume-Gruppen aus einer vorherigen LVM-Installation, die von der Platte entfernt werden müssen, bevor Partitionen angelegt werden.
1563.
Because the volume group(s) on the selected device also consist of physical volumes on other devices, it is not considered safe to remove its LVM data automatically. If you wish to use this device for partitioning, please remove its LVM data first.
2008-05-15
Daten der Volumengruppe(n) auf dem ausgewählten Gerät sind auch auf anderen Geräten gespeichert. Deshalb ist es unsicher, die Daten automatisch zu löschen. Wenn Sie dieses Gerät partitionieren möchten, löschen Sie bitte vorher die LVM-Daten.