|
433.
|
|
|
If your WEP key is in the format of a passphrase, prefix it with 's:' (without quotes).
|
|
|
Type: string
Description
:sl2:
|
|
|
|
Si la clave WEP tien el formatu d'una pallabra de pasu, introdúzala enteponiendo «s:» como prefixu (ensin les comines dubles)
|
|
Translated and reviewed by
ivarela
|
In upstream: |
|
Si la to clave WEP ye nel formatu de frase de pasu, prefixala con 's:' (ensín comilles).
|
|
|
Suggested by
costales
|
Shared: |
|
Si la to clave WEP ye nel formatu de frase de pasu, prefíxala con 's:' (ensin comines).
|
|
|
Suggested by
ivarela
|
|
|
|
Located in
../netcfg-common.templates:9001
|
|
451.
|
|
|
${iface} appears to have been disabled by means of a physical "kill switch". If you intend to use this interface, please switch it on before continuing.
|
|
|
Type: note
Description
A "kill switch" is a physical switch found on some network cards that
disables the card.
:sl2:
|
|
|
|
Paez que ${iface} desactivose mediante una "tecla de bloquéu" física. Si quiés usar esta interfaz, desactiva el bloquéu enantes de continuar.
|
|
Translated and reviewed by
ivarela
|
In upstream: |
|
${iface} parez tar desactiváu, lo que significa un "interruptor" físicu. Si intentes usar esta interface, por favor, préndelu enantes de siguir.
|
|
|
Suggested by
Marcos
|
Shared: |
|
${iface} paez que ta desactiváu per aciu d'un «interruptor» físicu. Si intentes usar esta interfaz, por favor, prendilu enantes de siguir.
|
|
|
Suggested by
Xuacu Saturio
|
|
|
|
Located in
../netcfg-common.templates:22001
|
|
513.
|
|
|
Checking the Ubuntu archive mirror
|
|
|
Type: text
Description
:sl1:
|
|
|
|
Comprebando l'espeyu d'archivu Ubuntu
|
|
Translated and reviewed by
ivarela
|
In upstream: |
|
Comprobando l'espeyu d'archivos Ubuntu
|
|
|
Suggested by
costales
|
|
|
|
Located in
../choose-mirror-bin.templates-in:5001
|
|
523.
|
|
|
The goal is to find a mirror of the Ubuntu archive that is close to you on the network -- be aware that nearby countries, or even your own, may not be the best choice.
|
|
|
Type: select
Description
:sl1:
Type: select
Description
:sl2:
|
|
|
|
L'oxetu ye alcontrar un espeyu de l'archivu Ubuntu cercanu na rede -- decátese que un país cercanu, incluso el propiu, puede nun ser la meyor opción
|
|
Translated and reviewed by
ivarela
|
In upstream: |
|
L'oxetivu ye atopar un espeyu del archivu Ubuntu que tea cerca de ti -- remembra que los países cercanos, inclusu'l de to, pueden non ser una bona opción.
|
|
|
Suggested by
Marcos
|
|
|
|
Located in
../choose-mirror-bin.templates.http-in:2003
../choose-mirror-bin.templates.ftp.sel-in:2003
|
|
525.
|
|
|
Please select an Ubuntu archive mirror. You should use a mirror in your country or region if you do not know which mirror has the best Internet connection to you.
|
|
|
Type: select
Description
:sl1:
Type: select
Description
:sl2:
|
|
|
|
Seleicione un espeyu de l'archivu Ubuntu. Tendría que usar un espeyu del so país o rexón si nun sabe qué espeyu tien la meyor conexón d'Internet con usté.
|
|
Translated and reviewed by
ivarela
|
In upstream: |
|
Por favor, seleiciona un espeyu d'archivu Ubuntu. Puedes usar un espeyu nel to país o rexón si nun sabes que espeyu tien la meyor conexón d'Internet pa ti.
|
|
|
Suggested by
costales
|
Shared: |
|
Por favor, seleiciona un espeyu d'archivu Ubuntu. Puedes usar un espeyu nel to país o rexón si nun sabes qué espeyu tien la meyor conexón d'Internet pa ti.
|
|
|
Suggested by
ivarela
|
|
|
|
Located in
../choose-mirror-bin.templates.http-in:3001
../choose-mirror-bin.templates.ftp.sel-in:3001
|
|
528.
|
|
|
Please enter the hostname of the mirror from which Ubuntu will be downloaded.
|
|
|
Type: string
Description
:sl1:
Type: string
Description
:sl2:
|
|
|
|
Conseñe'l nome del host de l'espeyu del que va descargase Ubuntu.
|
|
Translated and reviewed by
ivarela
|
In upstream: |
|
Por favor, introduz el nome del agospiamientu del espeyu del que va descargase Ubuntu.
|
|
|
Suggested by
Marcos
|
|
|
|
Located in
../choose-mirror-bin.templates.http-in:4001
../choose-mirror-bin.templates.ftp.base-in:2001
|
|
531.
|
|
|
Please enter the directory in which the mirror of the Ubuntu archive is located.
|
|
|
Type: string
Description
:sl2:
|
|
|
|
Ameste'l direutoriu nel que s'alcuentra l'espeyu de l'archivu d'Ubuntu.
|
|
Translated and reviewed by
ivarela
|
In upstream: |
|
Por favor, introduz el direutoriu nel que ta l'espeyu del archivu Ubuntu.
|
|
|
Suggested by
Marcos
|
|
|
|
Located in
../choose-mirror-bin.templates.http-in:5001
../choose-mirror-bin.templates.ftp.base-in:3001
|
|
563.
|
|
|
Starting up the partitioner
|
|
|
Type: text
Description
:sl1:
|
|
|
|
Entamando el particionador
|
|
Translated and reviewed by
ivarela
|
In upstream: |
|
Aniciando'l particionador
|
|
|
Suggested by
ivarela
|
Shared: |
|
Arrancando'l particionador
|
|
|
Suggested by
Xandru Martino
|
|
|
|
Located in
../partman-base.templates:1001
|
|
575.
|
|
|
If you continue, the changes listed below will be written to the disks. Otherwise, you will be able to make further changes manually.
|
|
|
Type: boolean
Description
:sl1:
Type: boolean
Description
:sl1:
|
|
|
|
Si sigues, los cambeos llistaos abaxo sedrán escritos nos discos. En too casu, podrás facer los cambeos manualmente.
|
|
Translated and reviewed by
ivarela
|
In upstream: |
|
Si sigues, los cambeos llistaos abaxo van escribise nos discos. En tou casu, podrás facer los cambeos manualmente.
|
|
|
Suggested by
Marcos
|
Shared: |
|
Si sigues, los cambeos llistaos abaxo escribiránse nos discos. En tou casu, podrás facer los cambeos manualmente.
|
|
|
Suggested by
ivarela
|
|
|
|
Located in
../partman-base.templates:11001 ../partman-base.templates:12001
|
|
629.
|
|
|
The disk can be partitioned using one of several different schemes. If you are unsure, choose the first one.
|
|
|
Type: select
Description
:sl1:
|
|
|
|
El discu puede ser particionáu usando munchos esquemes diferentes. Si nun tas seguru, escueye'l primeru d'ellos.
|
|
Translated and reviewed by
ivarela
|
In upstream: |
|
El discu puede particionase usando munchos esquemes diferentes. Si nun tas seguru, escueye'l primeru d'ellos.
|
|
|
Suggested by
Marcos
|
Shared: |
|
El discu puede particionáse usando munchos esquemes diferentes. Si nun tas seguru, escueyi'l primeru d'ellos.
|
|
|
Suggested by
Xandru Martino
|
|
|
|
Located in
../partman-auto.templates:9001
|