|
861.
|
|
|
Do you want to split it nevertheless?
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
862.
|
|
|
The track wasn't split:
|
|
|
|
Pista nu a fost împărțită:
|
|
Translated and reviewed by
Adi Roiban
|
|
|
|
Located in
../src/brasero-split-dialog.c:618
|
|
863.
|
|
|
no silence could be retrieved.
|
|
|
|
nu a fost găsită nici o perioadă de liniște.
|
|
Translated and reviewed by
Adi Roiban
|
|
|
|
Located in
../src/brasero-split-dialog.c:621
|
|
864.
|
|
|
no silence
|
|
|
|
nu există liniște
|
|
Translated and reviewed by
Adi Roiban
|
|
|
|
865.
|
|
|
An error occured while retrieving silences:
|
|
|
|
A apărut o eroare în timpul obținerii zonelor de pauză
|
|
Translated and reviewed by
Adi Roiban
|
|
|
|
Located in
../src/brasero-split-dialog.c:654
|
|
866.
|
|
|
This will remove all previous results.
|
|
|
|
Această va înlătura toate rezultatele anterioare.
|
|
Translated and reviewed by
Adi Roiban
|
In upstream: |
|
Se vor înlătura toate rezultatele anterioare.
|
|
|
Suggested by
Adi Roiban
|
|
|
|
Located in
../src/brasero-split-dialog.c:712
|
|
867.
|
|
|
automatic split
|
|
|
|
împărțire automată
|
|
Translated and reviewed by
Adi Roiban
|
|
|
|
868.
|
|
|
Do you want to carry on with automatic splitting nevertheless?
|
|
|
|
Doriți să continuați oricum cu împărțirea automată?
|
|
Translated and reviewed by
Adi Roiban
|
|
|
|
Located in
../src/brasero-split-dialog.c:678
|
|
869.
|
|
|
Split Track
|
|
|
|
Împărțire piesă
|
|
Translated by
Daniel Șerbănescu
|
|
Reviewed by
Daniel Șerbănescu
|
|
|
|
Located in
../src/brasero-split-dialog.c:1055
|
|
870.
|
|
|
M_ethod:
|
|
|
|
M_etodă:
|
|
Translated and reviewed by
Adi Roiban
|
|
|
|
Located in
../src/brasero-split-dialog.c:1072
|