Browsing Basque translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Basque guidelines.

These translations are shared with gnome-orca trunk series template orca.

14061415 of 1870 results
1406.
Page has %s.
Translators: When the user loads a new web page, they can optionally have Orca
automatically summarize details about the page, such as the number of elements
(landmarks, forms, links, tables, etc.). The following string precedes the
presentation of the summary. The string substitution is a list of items, such
as "10 headings, 1 form, 52 links".
Orrialdeak %s dauka.
Translated by Asier Sarasua Garmendia
Located in src/orca/messages.py:2118
1407.
page selected from cursor position
Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
document, Orca will speak information about what they have selected or
unselected. This message is presented when the user selects from the
current location to the end of the page by pressing Shift+Page_Down.
orria hautatu da, kurtsorearen posiziotik aurrera
Translated by Iñaki Larrañaga Murgoitio
Located in src/orca/messages.py:2124
1408.
page selected to cursor position
Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
document, Orca will speak information about what they have selected or
unselected. This message is presented when the user selects from the
current location to the start of the page by pressing Shift+Page_Up.
orria hautatu da, kurtsorearen posizioraino
Translated by Iñaki Larrañaga Murgoitio
Located in src/orca/messages.py:2130
1409.
page unselected from cursor position
Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
document, Orca will speak information about what they have selected or
unselected. This message is presented when the user unselects a previously
selected page by pressing Shift+Page_Down.
orria desautatu da, kurtsorearen posiziotik aurrera
Translated by Iñaki Larrañaga Murgoitio
Located in src/orca/messages.py:2136
1410.
page unselected to cursor position
Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
document, Orca will speak information about what they have selected or
unselected. This message is presented when the user unselects a previously
selected page by pressing Shift+Page_Up.
orria desautatu da, kurtsorearen posizioraino
Translated by Iñaki Larrañaga Murgoitio
Located in src/orca/messages.py:2142
1411.
paragraph selected down from cursor position
Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
document, Orca will speak information about what they have selected or
unselected. This message is presented when the user selects from the
current location to the end of the paragraph by pressing Ctrl+Shift+Down.
paragrafoa hautatu da, kurtsorearen posiziotik beherantz
Translated by Iñaki Larrañaga Murgoitio
Located in src/orca/messages.py:2148
1412.
paragraph selected up from cursor position
Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
document, Orca will speak information about what they have selected or
unselected. This message is presented when the user selects from the
current location to the start of the paragraph by pressing Ctrl+Shift+UP.
paragrafoa hautatu da, kurtsorearen posiziotik gorantz
Translated by Iñaki Larrañaga Murgoitio
Located in src/orca/messages.py:2154
1413.
paragraph unselected down from cursor position
Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
document, Orca will speak information about what they have selected or
unselected. This message is presented when the user unselects previously
selected text from the current location to the end of the paragraph by
pressing Ctrl+Shift+Down.
paragrafoa desautatu da, kurtsorearen posiziotik beherantz
Translated by Iñaki Larrañaga Murgoitio
Located in src/orca/messages.py:2161
1414.
paragraph unselected up from cursor position
Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
document, Orca will speak information about what they have selected or
unselected. This message is presented when the user unselects previously
selected text from the current location to the start of the paragraph by
pressing Ctrl+Shift+UP.
paragrafoa desautatu da, kurtsorearen posiziotik gorantz
Translated by Iñaki Larrañaga Murgoitio
Located in src/orca/messages.py:2168
1415.
You already have an instance of an Orca preferences dialog open.
Please close it before opening a new one.
Translators: This message appears in a warning dialog when the user performs
the command to get into Orca's preferences dialog when the preferences dialog
is already open.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Orca-ren hobespenen elkarrizketa-koadro bat jadanik irekita dago.
Itxi ezazu hori berri bat ireki aurretik.
Translated by Luke Yelavich
Located in src/orca/messages.py:2174
14061415 of 1870 results

This translation is managed by Ubuntu Basque Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Asier Sarasua Garmendia, Daniel Mustieles, Ibai Oihanguren Sala, Iñaki Larrañaga Murgoitio, Iñaki Larrañaga Murgoitio, Luke Yelavich.