|
391.
|
|
|
Error storing passphrase in keyring (%s )
|
|
|
|
Produciuse un erro ao almacenar a frase de paso no anel de chaves (%s )
|
|
Translated by
Fran Diéguez
|
|
Reviewed by
Marcos Lans
|
In upstream: |
|
Produciuse un erro ao almacenar o contrasinal no anel de chaves (%s )
|
|
|
Suggested by
Fran Diéguez
|
|
|
|
Located in
monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1152
|
|
392.
|
|
|
Error deleting invalid passphrase from keyring (%s )
|
|
|
|
Produciuse un erro ao eliminar a frase de paso incorrecta do anel de chaves (%s )
|
|
Translated and reviewed by
Marcos Lans
|
In upstream: |
|
Produciuse un erro ao eliminar o contrasinal non válido do anel de chaves (%s )
|
|
|
Suggested by
Fran Diéguez
|
|
|
|
Located in
monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1185
|
|
393.
|
|
|
The unlocked device does not have a recognizable file system on it
|
|
|
|
O dispositivo desbloqueado non contén un sistema de ficheiros recoñecíbel
|
|
Translated by
Fran Diéguez
|
|
Reviewed by
Marcos Lans
|
In upstream: |
|
El dispositivo desbloqueado no contiene un sistema de archivos reconocible
|
|
|
Suggested by
Daniel Mustieles
|
|
|
|
Located in
monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1247
|
|
394.
|
|
|
Encryption passphrase for %s
|
|
|
|
Frase de paso do cifrado para %s
|
|
Translated by
Fran Diéguez
|
|
Reviewed by
Marcos Lans
|
In upstream: |
|
Contraseña de cifrado para %s
|
|
|
Suggested by
Daniel Mustieles
|
|
|
|
Located in
monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1275
|
|
395.
|
|
|
A passphrase is required to access the volume
|
|
|
|
Requírese unha frase de paso para acceder ao volume
|
|
Translated by
Fran Diéguez
|
|
Reviewed by
Marcos Lans
|
In upstream: |
|
Se requiere una contraseña para acceder al volumen
|
|
|
Suggested by
Daniel Mustieles
|
|
|
|
Located in
monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1484
|
|
396.
|
|
|
Enter a passphrase to unlock the volume
The volume %s might be a VeraCrypt volume as it contains random data.
|
|
|
Translators: %s is the description of the volume that is being unlocked
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Escriba a frase de paso para desbloquear o volume
O volume %s pode conter un volume VeraCrypt xa que contén datos aleatorios.
|
|
Translated by
Fran Diéguez
|
|
|
|
|
| msgid ""
| "Enter a password to unlock the volume\n"
| "The device %s contains encrypted data."
|
|
Located in
monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1499
|
|
397.
|
|
|
Enter a passphrase to unlock the volume
The passphrase is needed to access encrypted data on %s .
|
|
|
Translators: %s is the description of the volume that is being unlocked
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Escriba a frase de paso para desbloquear o volume
Precísase a frase de paso para acceder aos datos cifrados en %s .
|
|
Translated by
Fran Diéguez
|
|
Reviewed by
Marcos Lans
|
In upstream: |
|
Introducir una contraseña para desbloquear el volumen
Se necesita esta contraseña para acceder a los datos cifrados en %s .
|
|
|
Suggested by
Daniel Mustieles
|
|
|
|
Located in
monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1504
|
|
398.
|
|
|
%s (%s )
|
|
|
Translators: this is used to describe the drive the encrypted media
* is on - the first %s is the name (such as 'WD 2500JB External'), the
* second %s is the description ('250 GB Hard Disk').
|
|
|
|
%s (%s )
|
|
Translated by
Fran Diéguez
|
|
|
|
Located in
monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1685
|
|
399.
|
|
|
GVfs UDisks2 Volume Monitor
|
|
|
|
Monitor de volumes UDisks de GVfs
|
|
Translated by
Fran Diéguez
|
|
Reviewed by
Marcos Lans
|
In upstream: |
|
Monitor de volúmenes UDisks de GVfs
|
|
|
Suggested by
Daniel Mustieles
|
|
|
|
Located in
monitor/udisks2/udisks2volumemonitordaemon.c:39
|