Browsing Occitan (post 1500) translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions.

These translations are shared with Release Upgrader trunk series template ubuntu-release-upgrader.

4453 of 323 results
44.
Include latest updates from the Internet?
Inclure las darrièras mesas a jorn d'Internet[nbsp]?
Translated by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:467
45.
The upgrade system can use the internet to automatically download the latest updates and install them during the upgrade. If you have a network connection this is highly recommended.

The upgrade will take longer, but when it is complete, your system will be fully up to date. You can choose not to do this, but you should install the latest updates soon after upgrading.
If you answer 'no' here, the network is not used at all.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Lo sistèma de mesa a nivèl pòt utilizar l'Internet per telecargar automaticament las darrièras versions dels paquets e las installar pendent lo processus. S'avètz una connexion a la ret, aquò es fòrtament recomandat.

La mesa a nivèl prendrà mai de temps, mas un còp acabada, vòstre sistèma serà completament a jorn. Podètz causir d'o far pas, mas vos caldrà installar las darrièras versions dels paquets rapidament aprèp la mesa a jorn.
Se respondètz «[nbsp]non[nbsp]», la ret serà pas brica utilizada.
Translated by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:468
46.
Not for humans during development stage of release %s
Inadaptat a un environament de produccion pendent l'estadi de desvolopament de %s
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:718
47.
disabled on upgrade to %s
desactivat per la mesa a nivèl cap a %s
Translated by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:819
48.
No valid sources.list entry found
Cap d’entrada sources.list valida pas trobada
Translated and reviewed by Quentin PAGÈS
Located in ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1320
49.
While scanning your repository information no entry about %s could be found.

An upgrade might not succeed.

Do you want to continue anyway?
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Al moment d’analisar las informacions de vòstres repertòris cap d’entrada pas trobada per %s.

Una mesa a nivèl pòt foncionar pas.

Volètz contunhar çaquelà[nbsp]?
Translated and reviewed by Quentin PAGÈS
Located in ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1253 ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1321
50.
No valid mirror found
Cap de miralh valid pas trobat
Translated and reviewed by Quentin PAGÈS
Located in ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1263 ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1331
51.
While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade was found. This can happen if you run an internal mirror or if the mirror information is out of date.

Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' here it will update all '%s' to '%s' entries.
If you select 'No' the upgrade will cancel.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Pendent l'analisi de vòstre basa de donadas per procedir a una mesa al nivèl, cap de miralh es pas estat trobat. Aquò pòt arribar quand aviatz un miralh intèrne o se la basa de donadas dels miralhs es pas a jorn.

Volètz tornar escriure vòstre fichièr «[nbsp]sources.list[nbsp]»[nbsp]? Se causissètz «[nbsp]Òc[nbsp]» aicí aquò metrà a jorn totes los elements «[nbsp]%s[nbsp]» en elements «[nbsp]%s[nbsp]».
Se causissètz «[nbsp]Non[nbsp]» la mesa al nivèl serà anullada.
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1264 ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1332
52.
Generate default sources?
hm, still nothing useful ...
Generar las fonts per defaut[nbsp]?
Translated by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1284 ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1352
53.
After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.

Should default entries for '%s' be added? If you select 'No', the upgrade will cancel.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Cap d'entrada valabla per «[nbsp]%s[nbsp]» es pas estada trobada al moment de l'analisi de vòstre fichièr «[nbsp]sources.list[nbsp]».

Las entradas per defaut per «[nbsp]%s[nbsp]» devon èsser apondudas[nbsp]? Se causissètz «[nbsp]non[nbsp]» la mesa a nivèl serà anullada.
Translated by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1353
4453 of 323 results

This translation is managed by Ubuntu Occitan Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Cédric VALMARY (Tot en òc), Quentin PAGÈS.