Browsing Japanese translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Japanese guidelines.
11061115 of 1778 results
1106.
starting page number %<PRIuMAX> exceeds page count %<PRIuMAX>
開始ページ番号 %<PRIuMAX> は総ページ番号 %<PRIuMAX> を超過しています
Translated by Yasuaki Taniguchi
In upstream:
(not translated yet)
Located in src/pr.c:2357
1107.
page number overflow
ページ番号が溢れました
Translated by Yasuaki Taniguchi
Located in src/pr.c:2384
1108.
Page %<PRIuMAX>
%<PRIuMAX> ページ
Translated by Yasuaki Taniguchi
In upstream:
(not translated yet)
Located in src/pr.c:2389
1109.
Paginate or columnate FILE(s) for printing.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
印刷用に、ページ付けや段組を行ないます。
Translated by Akihiro Motoki
Located in src/pr.c:2761
1110.
+FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]
begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE
-COLUMN, --columns=COLUMN
output COLUMN columns and print columns down,
unless -a is used. Balance number of lines in the
columns on each page
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
+FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]
FIRST_PAGE から印字を開始し LAST_PAGE までを印字する
LAST_PAGE を省略した場合, 最後まで印字する
-COLUMN, --columns=COLUMN
-a を使用しない限り、 COLUMN 段の段組を生成し、段の下方に
向けて出力する。ページ毎にカラム内の行数を調整する
Translated by Yasuaki Taniguchi
Located in src/pr.c:2768
1111.
-a, --across print columns across rather than down, used together
with -COLUMN
-c, --show-control-chars
use hat notation (^G) and octal backslash notation
-d, --double-space
double space the output
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
-a, --across 各行を段組の横方向へ順に出力する。-COLUMN オプションと共に
使用する
-c, --show-control-chars
制御文字にハットをつけ (例: ^G), その他の印字不能な文字
にはバックスラッシュと 8 進数で表示する
-d, --double-space
行間に空行を挿入する
Translated by Yasuaki Taniguchi
In upstream:
-a, --across 各行を段組の横方向へ順に出力する。-COLUMN オプションと共に
使用する
-c, --show-control-chars
制御文字にハットをつけ (例: ^G)、その他の印字不能な文字
にはバックスラッシュと 8 進数で表示する
-d, --double-space
行間に空行を挿入する
Suggested by Akihiro Motoki
Located in src/pr.c:2776
1112.
-D, --date-format=FORMAT
use FORMAT for the header date
-e[CHAR[WIDTH]], --expand-tabs[=CHAR[WIDTH]]
expand input CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)
-F, -f, --form-feed
use form feeds instead of newlines to separate pages
(by a 3-line page header with -F or a 5-line header
and trailer without -F)
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
-D, --date-format=FORMAT
ヘッダの日付の形式として FORMAT を用いる
-e[CHAR[WIDTH]], --expand-tabs[=CHAR[WIDTH]]
入力された CHAR を幅 WIDTH の空白に拡げる
CHAR, WIDTH の指定がなければ CHAR は TAB,
WIDTH は 8 に変更
-F, -f, --form-feed
改ページの際に改行ではなく、改ページコードを使用
(-f と共に 3 行分、 -f を指定しない場合 5 行分のヘッダを出力)
Translated by Akihiro Motoki
Located in src/pr.c:2784
1113.
-h, --header=HEADER
use a centered HEADER instead of filename in page header,
-h "" prints a blank line, don't use -h""
-i[CHAR[WIDTH]], --output-tabs[=CHAR[WIDTH]]
replace spaces with CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)
-J, --join-lines merge full lines, turns off -W line truncation, no column
alignment, --sep-string[=STRING] sets separators
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
-h, --header=HEADER
ページヘッダとしてファイル名の代わりに中央に配置した HEADER を使用
する。 -h "" は空行を表示する。 -h"" を使用してはならない
-i[CHAR[WIDTH]], --output-tabs[=CHAR[WIDTH]]
スペースをタブ幅 WIDTH (8) の CHAR (TAB) で置換する
-J, --join-lines 全ての行を併合し、-W による行切り詰めをオフ、列配置を無効、区切り
文字を --sep-string[=STRING] に設定する
Translated by Yasuaki Taniguchi
Located in src/pr.c:2794
1114.
-l, --length=PAGE_LENGTH
set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines
(default number of lines of text 56, and with -F 63).
implies -t if PAGE_LENGTH <= 10
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
-l, --length=PAGE_LENGTH
1ページの行数を PAGE_LENGTH (66) にする (デフォルトは
56行で、 -F を使用したときは 63 行)
PAGE_LENGTH <= 10 の場合は -t が暗黙のうちに有効になる
Translated by Akihiro Motoki
Located in src/pr.c:2803
1115.
-m, --merge print all files in parallel, one in each column,
truncate lines, but join lines of full length with -J
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
-m, --merge 全てのファイルを並列に印刷する。 1 ファイル 1 列とし、
-J オプションで行を結合した場合を除き、行を切り詰める。
Translated by Akihiro Motoki
Located in src/pr.c:2809
11061115 of 1778 results

This translation is managed by Ubuntu Japanese Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Aaron C, Akihiro Motoki, Fumihito YOSHIDA, Hisashi Arai, Hiyoko Torisaki, Josh Bowling, Jun Kobayashi, Makoto Kato, Masahito Yamaga, Masatoshi Haraoka, Naoki Hamada, Niboshi, Sakae Akanuma, Shushi Kurose, Takayuki YAMAGUCHI, Tomoya Kabe, Toshiya TSURU, Yasuaki Taniguchi, ahfuji, kamawanai, katsumi, s_takagi14, takashi morita, yama.