Browsing Korean translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Korean guidelines.
462471 of 619 results
462.

debdiff <oldpackage>.deb <newpackage>.deb > package.debdiff
[tab][tab]
[tab] represents a tab character. Please write it exactly the same way, [tab], in your translation.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.

debdiff <oldpackage>.deb <newpackage>.deb > package.debdiff
[tab][tab]
Translated and reviewed by atie
Located in C/basic.xml:1207(screen)
463.
Debdiffs are great to attach to bug reports and have ready for a sponsor to upload.
Debdiff 들을 버그 리포트에 첨부하는 것은 아주 좋고 스폰서가 업로드를 하도록 준비 합니다.
Translated and reviewed by atie
Located in C/basic.xml:1211(para)
464.
Common Mistakes
일반적인 실수
Translated and reviewed by atie
Located in C/basic.xml:1217(title)
465.
dh_make Example Files
dh_make 예제 파일
Translated and reviewed by atie
Located in C/basic.xml:1220(title)
466.
When you use dh_make to create the initial "debianization", example files for various tasks are created in the <filename>debian/</filename> directory. The templates have a .ex extension. If you want to use one, rename it to remove the extension. If you do not need it, remove it to keep the <filename>debian/</filename> directory clean.
여러분이 초기 "데비안화"를 만들기 위하여 dh_make를 사용할 때, 다양한 작업을 위한 예제 파일은 <filename>debian/</filename> 디렉토리에 만들어 집니다. 그 양식들은 .ex 확장자를 가지고 있습니다. 만약 여러분이 하나를 사용하기를 원한다면, 그것은 확장자를 제거하여 이름을 변경 하십시오. 만약 그것이 필요하지 않다면, <filename>debian/</filename> 디렉토리를 깨끗하게 유지하기 위하여 그것을 삭제 하십시오.
Translated and reviewed by atie
Located in C/basic.xml:1222(para)
467.
Changing the Original Tarball
원래의 Tarball 변경 하기
Translated and reviewed by atie
Located in C/basic.xml:1231(title)
468.
There are two types of source packages, native and non-native. A native package is one that is specific to <phrase>Ubuntu</phrase>/Debian. It has the <application>debian/</application> directory containing the packaging information and any changes to the source included in the tarball (usually &lt;packagename&gt;_&lt;version&gt;.tar.gz). Non-native packages are more common. A non-native package splits the source package into a &lt;packagename&gt;_&lt;version&gt;.orig.tar.gz tarball that is identical (hopefully including md5sum) to the source tarball downloaded from the project's homepage and a .diff.gz file that contains all the differences (<filename>debian/</filename> directory and patches) from the original source tarball.
소스 패키지에는 두 종류가 있습니다, 네이티브와 네이티브가 아닌 것(non-native). 네이티브 패키지는 <phrase>Ubuntu</phrase>/Debian 이 지정된 것 입니다. 그것은 패키징 정보와 tarball에 포함된 소스에 대한 어떤 변경들도 <application>debian/</application> 디렉토리에 가지고 있습니다. (항상 &lt;packagename&gt;_&lt;version&gt;.tar.gz) Non-native는 보다 일반적 입니다. 한 non-native는 소스 패키지를 프로젝트의 홈페이지에서 내려받은 소스 tarball과 동일한 하나의 &lt;packagename&gt;_&lt;version&gt;.orig.tar.gz tarball (희망적으로 md5sum도 포함하는)과 원래의 소스 tarball외에 모든 차이들을(<filename>debian/</filename> 디렉토리와 패치) 가지는 하나의 .diff.gz 파일로 분리 합니다.
Translated and reviewed by atie
Located in C/basic.xml:1233(para)
469.
Here is a list of potential problems that can occur if you change the original tarball:
만약 여러분이 원래의 tarball을 변경 한다면 일어날 수 있는 가능한 위험에 대한 목록이 여기에 있습니다:
Translated and reviewed by atie
Located in C/basic.xml:1245(para)
470.
Reproducibility
재생 가능성
Translated and reviewed by atie
Located in C/basic.xml:1250(para)
471.
If you take just the .diff.gz and .dsc, you or someone else has no means to reproduce the changes in the original tarball.
만약 여러분이 단지 .diff.gz 와 .dsc 만을 취한다면, 여러분 또는 다른 사람이 원래의 tarball에 있는 변경을 재생산할 수단이 없습니다.
Translated and reviewed by atie
Located in C/basic.xml:1252(para)
462471 of 619 results

This translation is managed by Ubuntu Korean Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Sunjae Park, atie.