|
462.
|
|
|
debdiff <oldpackage>.deb <newpackage>.deb > package.debdiff
[tab] [tab]
|
|
|
[tab] represents a tab character.
Please write it exactly the same way, [tab] , in your
translation.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
debdiff <oldpackage>.deb <newpackage>.deb > package.debdiff
[tab] [tab]
|
|
Translated and reviewed by
atie
|
|
|
|
Located in
C/basic.xml:1207(screen)
|
|
463.
|
|
|
Debdiffs are great to attach to bug reports and have ready for a sponsor to upload.
|
|
|
|
Debdiff 들을 버그 리포트에 첨부하는 것은 아주 좋고 스폰서가 업로드를 하도록 준비 합니다.
|
|
Translated and reviewed by
atie
|
|
|
|
Located in
C/basic.xml:1211(para)
|
|
464.
|
|
|
Common Mistakes
|
|
|
|
일반적인 실수
|
|
Translated and reviewed by
atie
|
|
|
|
Located in
C/basic.xml:1217(title)
|
|
465.
|
|
|
dh_make Example Files
|
|
|
|
dh_make 예제 파일
|
|
Translated and reviewed by
atie
|
|
|
|
Located in
C/basic.xml:1220(title)
|
|
466.
|
|
|
When you use dh_make to create the initial "debianization", example files for various tasks are created in the <filename>debian/</filename> directory. The templates have a .ex extension. If you want to use one, rename it to remove the extension. If you do not need it, remove it to keep the <filename>debian/</filename> directory clean.
|
|
|
|
여러분이 초기 "데비안화"를 만들기 위하여 dh_make를 사용할 때, 다양한 작업을 위한 예제 파일은 <filename>debian/</filename> 디렉토리에 만들어 집니다. 그 양식들은 .ex 확장자를 가지고 있습니다. 만약 여러분이 하나를 사용하기를 원한다면, 그것은 확장자를 제거하여 이름을 변경 하십시오. 만약 그것이 필요하지 않다면, <filename>debian/</filename> 디렉토리를 깨끗하게 유지하기 위하여 그것을 삭제 하십시오.
|
|
Translated and reviewed by
atie
|
|
|
|
Located in
C/basic.xml:1222(para)
|
|
467.
|
|
|
Changing the Original Tarball
|
|
|
|
원래의 Tarball 변경 하기
|
|
Translated and reviewed by
atie
|
|
|
|
Located in
C/basic.xml:1231(title)
|
|
468.
|
|
|
There are two types of source packages, native and non-native. A native package is one that is specific to <phrase>Ubuntu</phrase>/Debian. It has the <application>debian/</application> directory containing the packaging information and any changes to the source included in the tarball (usually <packagename>_<version>.tar.gz). Non-native packages are more common. A non-native package splits the source package into a <packagename>_<version>.orig.tar.gz tarball that is identical (hopefully including md5sum) to the source tarball downloaded from the project's homepage and a .diff.gz file that contains all the differences (<filename>debian/</filename> directory and patches) from the original source tarball.
|
|
|
|
소스 패키지에는 두 종류가 있습니다, 네이티브와 네이티브가 아닌 것(non-native). 네이티브 패키지는 <phrase>Ubuntu</phrase>/Debian 이 지정된 것 입니다. 그것은 패키징 정보와 tarball에 포함된 소스에 대한 어떤 변경들도 <application>debian/</application> 디렉토리에 가지고 있습니다. (항상 <packagename>_<version>.tar.gz) Non-native는 보다 일반적 입니다. 한 non-native는 소스 패키지를 프로젝트의 홈페이지에서 내려받은 소스 tarball과 동일한 하나의 <packagename>_<version>.orig.tar.gz tarball (희망적으로 md5sum도 포함하는)과 원래의 소스 tarball외에 모든 차이들을(<filename>debian/</filename> 디렉토리와 패치) 가지는 하나의 .diff.gz 파일로 분리 합니다.
|
|
Translated and reviewed by
atie
|
|
|
|
Located in
C/basic.xml:1233(para)
|
|
469.
|
|
|
Here is a list of potential problems that can occur if you change the original tarball:
|
|
|
|
만약 여러분이 원래의 tarball을 변경 한다면 일어날 수 있는 가능한 위험에 대한 목록이 여기에 있습니다:
|
|
Translated and reviewed by
atie
|
|
|
|
Located in
C/basic.xml:1245(para)
|
|
470.
|
|
|
Reproducibility
|
|
|
|
재생 가능성
|
|
Translated and reviewed by
atie
|
|
|
|
Located in
C/basic.xml:1250(para)
|
|
471.
|
|
|
If you take just the .diff.gz and .dsc, you or someone else has no means to reproduce the changes in the original tarball.
|
|
|
|
만약 여러분이 단지 .diff.gz 와 .dsc 만을 취한다면, 여러분 또는 다른 사람이 원래의 tarball에 있는 변경을 재생산할 수단이 없습니다.
|
|
Translated and reviewed by
atie
|
|
|
|
Located in
C/basic.xml:1252(para)
|