|
140.
|
|
|
Some of the packages could not be retrieved from the server(s).
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Деякі пакунки не вдалося завантажити з сервера.
|
|
Translated and reviewed by
Vadym Abramchuck
|
In upstream: |
|
Деякі пакунки не вдалося отримати із сервера(ів).
|
|
|
Suggested by
Serhij Dubyk
|
|
|
|
Located in
../common/rpackagelister.cc:1497
|
|
142.
|
|
|
Unable to correct missing packages
|
|
|
|
Не вдалося виправити відсутні пакунки
|
|
Translated and reviewed by
Vadym Abramchuck
|
In upstream: |
|
Неможливо виправити відсутні пакунки
|
|
|
Suggested by
Anton Tolpeev
|
|
|
|
Located in
../common/rpackagelister.cc:1507
|
|
144.
|
|
|
Downgraded the following packages:
|
|
|
_logEntry += _("\n<b>Downgraded the following packages:</b>\n");
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Понижено наступні пакунки:
|
|
Translated and reviewed by
Vadym Abramchuck
|
In upstream: |
|
Понижено такі пакунки:
|
|
|
Suggested by
atany
|
|
|
|
Located in
../common/rpackagelister.cc:1654
|
|
145.
|
|
|
Completely removed the following packages:
|
|
|
_logEntry += _("\n<b>Completely removed the following packages:</b>\n");
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Повністю видалено наступні пакунки:
|
|
Translated and reviewed by
Vadym Abramchuck
|
In upstream: |
|
Повністю вилучено такі пакунки:
|
|
|
Suggested by
Serhij Dubyk
|
|
|
|
Located in
../common/rpackagelister.cc:1663
|
|
146.
|
|
|
Removed the following packages:
|
|
|
_logEntry += _("\n<b>Removed the following packages:</b>\n");
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Видалено наступні пакунки:
|
|
Translated and reviewed by
Vadym Abramchuck
|
In upstream: |
|
Вилучено такі пакунки:
|
|
|
Suggested by
Serhij Dubyk
|
|
|
|
Located in
../common/rpackagelister.cc:1672
|
|
147.
|
|
|
Upgraded the following packages:
|
|
|
_logEntry += _("\n<b>Upgraded the following packages:</b>\n");
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Поновлено наступні пакунки:
|
|
Translated and reviewed by
Vadym Abramchuck
|
In upstream: |
|
Поновлено такі пакунки:
|
|
|
Suggested by
atany
|
|
|
|
Located in
../common/rpackagelister.cc:1681
|
|
174.
|
|
|
<b><big>Quit and discard marked changes?</big></b>
There are still marked changes that have not yet been applied. They will get lost if you choose to quit 'Synaptic'.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<b><big>Вийти та відкинути позначені зміни?</big></b>
Досі залишилися позначені зміни, що ще не були застосовані. Вони будуть втрачені при виході з Synaptic.
|
|
Translated by
artemp
|
|
Reviewed by
artemp
|
In upstream: |
|
<b><big>Вийти та відкинути позначені зміни?</big></b>
Досі залишилися позначені зміни, що ще не були застосовані. Вони будуть втрачені, якщо Ви вийдете з Synaptic.
|
|
|
Suggested by
Mykola Tkach
|
|
|
|
Located in
../gtk/gtkbuilder/dialog_quit.ui.h:3
|
|
180.
|
|
|
<b><big>Mark upgrades in a smart way?</big></b>
The default upgrade method skips upgrades that would introduce conflicts or require installation of additional packages.
The smart upgrade (dist-upgrade) attempts to resolve conflicts and to fulfil all dependencies of upgrades in a smart way.
<b>Note:</b> The upgrades will be marked only. You still have to apply them afterwards.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<b><big>Позначити поновлення розумним методом?</big></b>
Звичайний метод поновлення проспускає пакунки, що створюють конфлікти або потребують додаткових пакунків.
Розумне поновлення (поновлення дистрибутиву) намагається вирішити конфлікти та задовольнити всі залежності.
<b>Примітка:</b> Поновлення будуть тільки позначені. Ви повинні будете прийняти їх вручну.
|
|
Translated and reviewed by
Vadym Abramchuck
|
In upstream: |
|
<b><big>Позначити оновлення у розумний спосіб?</big></b>
Звичайний метод оновлення пропускає пакунки, що створюють конфлікти або потребують додаткових пакунків.
Розумне оновлення (оновлення дистрибутиву) намагається кмітливіше розв’язати конфлікти та задовольнити усі залежності, пов’язані з оновленнями.
<b>Нотатка:</b> оновлення будуть лише позначені. Ви все ще повинні застосувати їх вручну.
|
|
|
Suggested by
Mykola Tkach
|
|
|
|
Located in
../gtk/gtkbuilder/dialog_upgrade.ui.h:4
|
|
203.
|
|
|
This usually means that another package management application (like apt-get or aptitude) already running. Please close that application first.
|
|
|
|
Це зазвичай значить, що запущено інший менеджер пакунків (наприклад, apt-get або aptitude). Будь ласка, спочатку закрийте цю програму.
|
|
Translated and reviewed by
Vadym Abramchuck
|
In upstream: |
|
Це зазвичай значить, що запущено інший менеджер пакетів (наприклад, apt-get або aptitude). Будь ласка, спочатку закрийте цю програму.
|
|
|
Suggested by
Vadym Abramchuck
|
|
|
|
Located in
../gtk/gsynaptic.cc:358
|
|
204.
|
|
|
Not runing as root
The application will run in read-only mode. You will not be able to change the package database.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Запущено не як root
Програма буде працювати у режимі тільки читання. Ви не зможете змінити базу даних пакунків.
|
|
Translated and reviewed by
Vadym Abramchuck
|
In upstream: |
|
Запущено не як root
Програма буде працювати у режимі тільки читання. Ви не зможете змінити базу даних пакетів.
|
|
|
Suggested by
Vadym Abramchuck
|
|
|
|
Located in
../gtk/gsynaptic.cc:405
|