|
1037.
|
|
|
Check this box to show the days containing weekly recurring events in bold typeface in the Date Navigator, or uncheck it to give more prominence to other (non weekly recurring) events.
|
|
|
i18n: file: korganizer.kcfg:131
i18n: ectx: whatsthis, entry (WeeklyRecur), group (General View)
|
|
|
|
Вимкніть і у навігаторі дат дні в які назначені події, які відбуваються щотижня, будуть виділені жирним шрифтом, та вимкніть, щоб надати перевагу іншим подіям (тим що відбуваються не щотижня).
|
|
Translated and reviewed by
Ivan Petrouchtchak
|
Shared: |
|
Позначте, щоб у навігаторі датами дні, на які призначено події, які відбуваються щотижня, було позначено жирним шрифтом, або зніміть позначку, щоб надати перевагу іншим подіям (тим що відбуваються не щотижня).
|
|
|
Suggested by
yurchor
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:1132
|
|
1043.
|
|
|
Check this box to display scrollbars when clicking on a cell in the month view; they will only appear when needed though.
|
|
|
i18n: file: korganizer.kcfg:258
i18n: ectx: whatsthis, entry (EnableMonthScroll), group (Month View)
|
|
|
|
Увімкніть цей параметр, щоб під час клацання на комірку в перегляді місяця з'являтимуться панелі прокрутки. Вони будуть з'являтись тільки, якщо є потреба.
|
|
Translated and reviewed by
Ivan Petrouchtchak
|
Shared: |
|
Позначте цей пункт, щоб під час клацання на комірку в перегляді місяця з'являтимуться панелі гортання. Вони будуть з'являтись, тільки якщо є потреба.
|
|
|
Suggested by
yurchor
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:1285
|
|
1044.
|
|
|
Time range selection in agenda view starts event editor
|
|
|
i18n: file: korganizer.kcfg:194
i18n: ectx: label, entry (SelectionStartsEditor), group (Agenda View)
|
|
|
|
Вибір періоду в календарі відкриває редактор подій
|
|
Translated and reviewed by
Ivan Petrouchtchak
|
Shared: |
|
Вибір діапазону дат у перегляді порядку денного відкриває редактор подій
|
|
|
Suggested by
yurchor
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:1198
|
|
1072.
|
|
|
Use Groupware communication
|
|
|
i18n: file: korganizer.kcfg:472
i18n: ectx: label, entry, group (Group Scheduling)
|
|
|
|
Вживати зв'язок Groupware
|
|
Translated and reviewed by
Ivan Petrouchtchak
|
Shared: |
|
Використовувати зв'язок групової роботи
|
|
|
Suggested by
yurchor
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:920 rc.cpp:1954
|
|
1077.
|
|
|
Select the highlight color here. The highlight color will be used for marking the currently selected area in your agenda and in the date navigator.
|
|
|
i18n: file: korganizer.kcfg:502
i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theming)
|
|
|
|
Виберіть тут колір виділення. Колір виділення використовується для вибраної ділянки у порядку денному та навігаторі дат.
|
|
Translated and reviewed by
Ivan Petrouchtchak
|
Shared: |
|
Виберіть тут колір позначення. Колір позначення використовується для вибраної ділянки у порядку денному та навігаторі датами.
|
|
|
Suggested by
yurchor
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:1480
|
|
1187.
|
|
|
<p>...that you can view and edit a calendar with Konqueror? Just click on the calendar file to make Konqueror open it.
</p>
|
|
|
i18n: file: tips:46
i18n: ectx: @info:tipoftheday
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<p>...можна переглядати і редагувати календар в Konqueror? Просто клацніть на файл календаря, щоб Konqueror його відкрив.
</p>
|
|
Translated and reviewed by
Ivan Petrouchtchak
|
Shared: |
|
<p>…можна переглядати і редагувати календар в Konqueror? Просто натисніть позначку файла календаря, щоб Konqueror його відкрив.
</p>
|
|
|
Suggested by
yurchor
|
|
|
|
Located in
tips.cpp:41
|