|
959.
|
|
|
Check this box to upload your Free/Busy information automatically.
It is possible to skip this option and mail or upload your Free/Busy information using the Schedule menu of KOrganizer.
Note: If KOrganizer is acting as a KDE Kolab client, this is not required, as the Kolab2 server taking care of publishing your Free/Busy information and manages the access to it from other users.
|
|
|
i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:51
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, publishEnable)
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Marqueu aquesta opció per a pujar la informació lliure/ocupat automàticament.
És possible ometre aquesta opció i enviar per correu o pujar la informació lliure/ocupat usant el menú de planificació del KOrganizer.
Nota: si KOrganizer actúa com a client KDE del Kolab, no cal això, perquè el servidor Kolab2 se n'encarrega de publicar la informació lliure/ocupat i hi gestiona l'accés d'altres usuaris.
|
|
Translated and reviewed by
Sebastià Pla i Sanz
|
Shared: |
|
Marqueu aquesta opció per a pujar la informació lliure/ocupat automàticament.
És possible ometre aquesta opció i enviar per correu o pujar la informació lliure/ocupat usant el menú de planificació del KOrganizer.
Nota: si KOrganizer actua com a client KDE del Kolab, no cal això, perquè el servidor Kolab2 se n'encarrega de publicar la informació lliure/ocupat i hi gestiona l'accés d'altres usuaris.
|
|
|
Suggested by
Josep Ma. Ferrer
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:859
|
|
1066.
|
|
|
To-do list view uses full window
|
|
|
i18n: file: korganizer.kcfg:333
i18n: ectx: label, entry, group (Todo View)
|
|
|
|
La vista de tasques pendents utilitza la pantalla sencera
|
|
Translated and reviewed by
Sebastià Pla i Sanz
|
Shared: |
|
La vista de tasques pendents utilitza la pantalla completa
|
|
|
Suggested by
Josep Ma. Ferrer
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:1375
|
|
1069.
|
|
|
Check this box to record the completion of a to-do in a new entry of your journal automatically.
|
|
|
i18n: file: korganizer.kcfg:340
i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Todo View)
|
|
|
|
Marqueu aquesta opció per a enregistrar automàticament la finalització d'una tasca pendent en una nova entrada del diari.
|
|
Translated and reviewed by
Sebastià Pla i Sanz
|
Shared: |
|
Marqueu aquesta opció per a enregistrar automàticament l'acabament d'una tasca pendent en una nova entrada del diari.
|
|
|
Suggested by
Joan Maspons
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:1384
|
|
1095.
|
|
|
Press this button to configure the month view font. This button will open the "Select Font" dialog, allowing you to choose the font for the items in the month view.
|
|
|
i18n: file korganizer.kcfg line 427
|
|
|
|
Premeu aquest botó per a configurar la font de la vista mensual. Aquest botó obrirà el diàleg "Trieu font", permetent-vos triar la font per als ítems a la vista mensual.
|
|
Translated and reviewed by
Sebastià Pla i Sanz
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:810 rc.cpp:1384
|
|
1185.
|
|
|
<p>...that you can create hierarchical to-dos by clicking with the right mouse button on an existing to-do and selecting <b>New Sub-to-do</b> from the context menu?
</p>
|
|
|
i18n: file: tips:32
i18n: ectx: @info:tipoftheday
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<p>...que podeu crear pendents jeràrquiques dretaclicant a una pendent existent i seleccionant <b>Nova subtasca pendent...</b> des del menú contextual?
</p>
|
|
Translated and reviewed by
Sebastià Pla i Sanz
|
Shared: |
|
<p>...que podeu crear pendents jeràrquiques dretclicant a una pendent existent i seleccionant <b>Nova subtasca pendent...</b> des del menú contextual?
</p>
|
|
|
Suggested by
manutortosa
|
|
|
|
Located in
tips.cpp:29
|