|
1.
|
|
|
Your names
|
Context: |
|
NAME OF TRANSLATORS
|
|
|
|
To prevent privacy issues, this translation is not
available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in
first.
|
|
Translated and reviewed by
Launchpad Translations Administrators
|
In upstream: |
|
Waldemar Silva Júnior, Rodrigo Stulzer,Antonio Sergio de Mello e Souza
|
|
|
Suggested by
Waldemar Silva Junior
|
Shared: |
|
Waldemar Silva Júnior, Rodrigo Stulzer, Antonio Sergio de Mello e Souza, André Marcelo Alvarenga
|
|
|
Suggested by
André Marcelo Alvarenga
|
|
Located in
rc.cpp:1
|
|
2.
|
|
|
Your emails
|
Context: |
|
EMAIL OF TRANSLATORS
|
|
|
|
To prevent privacy issues, this translation is not
available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in
first.
|
|
Translated and reviewed by
Launchpad Translations Administrators
|
In upstream: |
|
wsjunior@gmail.com, rodrigo@conectiva.com.br,asergioz@bol.com.br
|
|
|
Suggested by
Waldemar Silva Junior
|
Shared: |
|
wsjunior@gmail.com, rodrigo@conectiva.com.br, asergioz@bol.com.br, andrealvarenga@gmx.net
|
|
|
Suggested by
André Marcelo Alvarenga
|
|
Located in
rc.cpp:2
|
|
62.
|
|
|
Connecting to:
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Conectando-se com:
|
|
Translated and reviewed by
Waldemar Silva Junior
|
Shared: |
|
Conectando a:
|
|
|
Suggested by
André Marcelo Alvarenga
|
|
|
|
Located in
connect.cpp:118
|
|
150.
|
|
|
Allows you to run a program <b>after</b> a connection
is established. When your program is called, all
preparations for an Internet connection are finished.
Very useful for fetching mail and news
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Permite executar um programa <b>após</b> estabelecida
uma conexão. Quando seu programa for chamado, todos os
preparativos para uma conexão Internet serão finalizados.
Útil para puxar mensagens de e-mail e news.
|
|
Translated and reviewed by
Waldemar Silva Junior
|
Shared: |
|
Permite executar um programa <b>após</b> estabelecida
uma conexão. Quando seu programa for executado, todos os
preparativos para uma conexão com a Internet serão concluídos.
Muito útil para obter mensagens de e-mail e notícias
|
|
|
Suggested by
André Marcelo Alvarenga
|
|
|
|
Located in
edit.cpp:370
|
|
164.
|
|
|
&Auto-configure hostname from this IP
|
|
|
|
&Auto-configurar nome da máquina a partir deste IP
|
|
Translated and reviewed by
Waldemar Silva Junior
|
Shared: |
|
Configurar &automaticamente o nome de máquina a partir deste IP
|
|
|
Suggested by
André Marcelo Alvarenga
|
|
|
|
Located in
edit.cpp:509
|
|
166.
|
|
|
Selecting this option might cause some weird problems with the X-server and applications while kppp is connected. Don't use it until you know what you are doing!
For more information take a look at the handbook (or help) in the section "Frequently asked questions".
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Selecionar esta opção pode causar problemas
sérios com o servidor X e outras aplicações
enquanto o kppp está conectado. Não a use até
que saiba o que está fazendo!
Para mais informações, dê uma olhada no manual
(ou ajuda), na seção "Perguntas mais freqüentes".
|
|
Translated and reviewed by
Waldemar Silva Junior
|
Shared: |
|
Selecionar esta opção pode causar problemas
sérios com o servidor X e outros aplicativos
enquanto o kppp está conectado. Não a use até
que saiba o que está fazendo!
Para mais informações, dê uma olhada no manual
(ou ajuda), na seção "Perguntas mais frequentes".
|
|
|
Suggested by
André Marcelo Alvarenga
|
|
|
|
Located in
edit.cpp:556
|
|
168.
|
|
|
If you enter a domain name here, this domain
name is used for your computer while you are
connected. When the connection is closed, the
original domain name of your computer is
restored.
If you leave this field blank, no changes are
made to the domain name.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Se você digitar um nome de domínio aqui, este
nome será usado por seu computador enquanto
conectado. Quando a conexão for fechada, o nome
de domínio original será restaurado.
Se você deixar este campo em branco, nenhuma
mudança será feita no nome de domínio.
|
|
Translated and reviewed by
Waldemar Silva Junior
|
Shared: |
|
Se você digitar um nome de domínio aqui, este
nome será usado por seu computador enquanto
estiver conectado. Quando a conexão for
fechada, o nome de domínio original será
restaurado.
Se deixar este campo em branco, nenhuma
alteração será feita no nome de domínio.
|
|
|
Suggested by
André Marcelo Alvarenga
|
|
|
|
Located in
edit.cpp:616
|
|
182.
|
|
|
This makes the PPP peer computer (the computer
you are connected to with your modem) to act as
a gateway. Your computer will send all packets not
going to a computer inside your local net to this
computer, which will route these packets.
This is the default for most ISPs, so you should
probably leave this option on.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Faz o computador remoto (ao qual você estará
conectado via modem) agir como gateway. Seu
computador mandará para ele os pacotes que não
sejam para a rede local, e ele roteará esses
pacotes.
Este é o padrão para a maioria dos provedores,
portanto é provável que esta opção deva ficar
ligada.
|
|
Translated and reviewed by
Waldemar Silva Junior
|
Shared: |
|
Faz o computador PPP remoto (ao qual você estará
conectado via modem) funcionar como gateway.
Seu computador enviará para ele os pacotes
que não sejam para a rede local e ele roteará
esses pacotes.
Este é o padrão para a maioria dos provedores
de Internet e, por isso, é provável que esta opção
deva ficar ativada.
|
|
|
Suggested by
André Marcelo Alvarenga
|
|
|
|
Located in
edit.cpp:819
|
|
187.
|
|
|
If this option is enabled, all packets not
going to the local net are routed through
the PPP connection.
Normally, you should turn this on
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Se esta opção for ligada, todos os pacotes que
não sejam para a rede local serão roteados através
da conexão PPP.
Normalmente, você deve deixar esta opção ligada
|
|
Translated and reviewed by
Waldemar Silva Junior
|
Shared: |
|
Se esta opção estiver habilitada, todos os
pacotes que não sejam para a rede local
serão encaminhados através da conexão PPP.
Normalmente, essa opção deve ficar ativada
|
|
|
Suggested by
André Marcelo Alvarenga
|
|
|
|
Located in
edit.cpp:847
|
|
194.
|
|
|
Doc&k into panel on connect
|
|
|
|
&Acoplar ao Painel quando conectado
|
|
Translated and reviewed by
Waldemar Silva Junior
|
Shared: |
|
&Acoplar ao painel quando conectar
|
|
|
Suggested by
André Marcelo Alvarenga
|
|
|
|
Located in
general.cpp:93
|