|
12.
|
|
|
<p>This shows the accumulated phone costs
for the selected account.
<b>Important</b>: If you have more than one
account - beware, this is <b>NOT</b> the sum
of the phone costs of all your accounts!
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<p>Dies zeigt die angesammelten Telefonkosten
für den ausgewählten Zugang.
<b>Wichtig</b>: Wenn Sie mehr als einen Zugang
haben - denken Sie daran, dies ist <b>NICHT</b> die
Summe der Kosten für Ihre sämtlichen Zugänge!
|
|
Translated and reviewed by
Stephan Johach
|
Shared: |
|
<p>Hier sehen Sie die angesammelten Telefonkosten
für den ausgewählten Zugang.
<b>Wichtig</b>: Wenn Sie mehr als einen Zugang
haben – denken Sie daran, dies ist <b>NICHT</b> die
Summe der Kosten für alle Ihre Zugänge!
|
|
|
Suggested by
Panagiotis Papadopoulos
|
|
|
|
Located in
accounts.cpp:126
|
|
146.
|
|
|
Here you can select commands to run at certain stages of the
connection. The commands are run with your real user id, so
you cannot run any commands here requiring root permissions
(unless, of course, you are root).
Be sure to supply the whole path to the program otherwise
kppp might be unable to find it.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Hier können Sie Programme angeben, die an bestimmten Stellen des
Verbindungsaufbaus ausgeführt werden sollen. Die Programme
werden mit Ihrer realen Benutzer-ID ausgeführt, so dass Sie hier keine
Programme ausführen lassen können, die root-Rechte benötigen (es sei denn Sie sind root).
Vergewissern Sie sich, dass Sie den absoluten Pfad zu den Programmen
angeben, sonst kann es vorkommen, dass kppp diese nicht findet!
|
|
Translated and reviewed by
Stephan Johach
|
Shared: |
|
Hier können Sie Programme angeben, die an bestimmten Stellen des
Verbindungsaufbaus ausgeführt werden sollen. Die Programme
werden mit Ihrer realen Benutzer-ID ausgeführt, sodass Sie hier keine
Programme ausführen lassen können, die root-Rechte benötigen (es sei denn Sie sind root).
Vergewissern Sie sich, dass Sie den absoluten Pfad zu den Programmen
angeben, sonst kann es vorkommen, dass kppp diese nicht findet.
|
|
|
Suggested by
Frederik Schwarzer
|
|
|
|
Located in
edit.cpp:331
|
|
178.
|
|
|
<p>This shows all defined DNS servers to use
while you are connected. Use the <b>Add</b> and
<b>Remove</b> buttons to modify the list
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<p>Dies zeigt alle DNS-Server an, die während der Verbindung
verwendet werden sollen. Benutzen Sie <b>Hinzufügen</b>
und <b>Entfernen</b>, um die Liste zu ändern.
|
|
Translated and reviewed by
Stephan Johach
|
Shared: |
|
<p>Hier sehen Sie alle DNS-Server, die während der Verbindung
verwendet werden sollen. Benutzen Sie <b>Hinzufügen</b>
und <b>Entfernen</b>, um die Liste zu ändern.
|
|
|
Suggested by
Frederik Schwarzer
|
|
|
|
Located in
edit.cpp:705
|
|
265.
|
|
|
<p>The pppd daemon died unexpectedly!</p>
|
|
|
|
<p>Der pppd-Dämon wurde unerwartet beendet!</p>
|
|
Translated and reviewed by
Stephan Johach
|
Shared: |
|
<p>Das pppd-Dienstprogramm wurde unerwartet beendet.</p>
|
|
|
Suggested by
Thomas Reitelbach
|
|
|
|
Located in
kpppwidget.cpp:653
|
|
288.
|
|
|
Connect using 'account_name'
|
|
|
|
Mit Zugang 'zugangsname' verbinden
|
|
Translated and reviewed by
Stephan Johach
|
Shared: |
|
Verbindung herstellen über „zugangsname“
|
|
|
Suggested by
Frederik Schwarzer
|
|
|
|
Located in
main.cpp:203
|
|
289.
|
|
|
Connect using 'modem_name'
|
|
|
|
"Modem_Name" zum Verbinden verwenden
|
|
Translated and reviewed by
Stephan Johach
|
Shared: |
|
Verbindung herstellen über „Modem_Name“
|
|
|
Suggested by
Frederik Schwarzer
|
|
|
|
Located in
main.cpp:204
|
|
297.
|
|
|
Current maintainer
|
|
|
|
Jetziger Betreuer
|
|
Translated and reviewed by
Stephan Johach
|
Shared: |
|
Aktueller Betreuer
|
|
|
Suggested by
Frederik Schwarzer
|
|
|
|
Located in
main.cpp:196
|
|
360.
|
|
|
The application-specific config file could not be opened in either read-write or read-only mode.
The superuser might have to change its ownership by issuing the following command in your home directory:
chown {YourUsername} .kde/share/config/kppprc
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Die Konfigurationsdatei der Anwendung kann nicht geöffnet werden, weder zum Lesen/Schreiben noch zum Nur-Lesen.
Der Superuser muss eventuell die Eigentumsrechte ändern und, zwar mit dem folgenden Befehl in Ihrem Persönlichen Verzeichnis:
chown {Ihr Nutzername} .kde/share/config/kppprc
|
|
Translated and reviewed by
Stephan Johach
|
Shared: |
|
Die Konfigurationsdatei der Anwendung kann weder zum Lesen noch zum Schreiben geöffnet werden.
Der Systemverwalter muss eventuell die Eigentumsrechte anpassen. Dies geschieht mit dem folgenden Befehl in Ihrem persönlichen Ordner:
chown {Ihr Benutzername} .kde/share/config/kppprc
|
|
|
Suggested by
Frederik Schwarzer
|
|
|
|
Located in
pppdata.cpp:65
|
|
368.
|
|
|
You have passed an invalid option to pppd. See 'man pppd' for a complete list of valid arguments.
|
|
|
|
Sie haben eine ungültige Option an pppd übergeben. Siehe 'man pppd' für eine komplette Liste gültiger Parameter.
|
|
Translated and reviewed by
Stephan Johach
|
Shared: |
|
Sie haben eine ungültige Option an pppd übergeben. Siehe „man pppd“ für eine vollständige Liste gültiger Parameter.
|
|
|
Suggested by
Frederik Schwarzer
|
|
|
|
Located in
ppplog.cpp:156
|
|
403.
|
|
|
Finished!
A new account has been created. Click "Finish" to
go back to the setup dialog. If you want to
check the settings of the newly created account,
you can use "Edit" in the setup dialog.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Fertig.
Ein neuer Zugang wurde erstellt. Klicken Sie auf "Abschließen",
um zum Einstellungen-Dialog zurück zu kommen. Wenn Sie die
Einstellungen des neuen Zugangs überprüfen wollen, benutzen
Sie "Bearbeiten" im Einstellungen-Dialog.
|
|
Translated and reviewed by
Stephan Johach
|
Shared: |
|
Fertig.
Ein neuer Zugang wurde erstellt. Klicken Sie auf „Fertigstellen“,
um zum Einstellungsdialog zurück zu kommen. Wenn Sie die
Einstellungen des neuen Zugangs überprüfen möchten, benutzen
Sie „Bearbeiten“ im Einstellungsdialog.
|
|
|
Suggested by
Burkhard Lück
|
|
|
|
Located in
providerdb.cpp:452
|