Browsing Norwegian Bokmal translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Norwegian Bokmal guidelines.
1120 of 99 results
11.
<p>
The window list, which is accessible via an icon on the panel, provides a
quick overview of all windows on all virtual desktops. Alternatively,
press Alt+F5 to display the window list.</p><br>
<center>
<img src="crystalsvg/48x48/apps/window_list.png">
</center>
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<p>
Vinduslista, som er tilgjengelig ved hjelp av en knapp på panelet, gir en rask
oversikt over alle vinduene på alle virtuelle skrivebord. Du kan også trykke «Alt + F5» for å vise vinduslista.</p><br>
<center>
<img src="crystalsvg/48x48/apps/window_list.png">
</center>
Translated and reviewed by Axel Bojer
Suggestions:
<p>Vindaugslista gjev ei oversikt over alle vindauga på alle dei
virtuelle skriveborda. Lista er tilgjengeleg via eit ikon på panelet. Du kan òg trykkja Alt + F5 for å visa vindaugslista.</p><br>
<center>
<img src="crystalsvg/48x48/apps/window_list.png">
</center>
Norwegian Nynorsk ktip in Ubuntu Dapper package "kdebase" by Gaute Hvoslef Kvalnes
Located in tips.cpp:79
12.
<p>The <b>"Location" label</b> in Konqueror is draggable.</p>
<p>This means you can create shortcuts (e.g. on the desktop or the panel)
by dragging it there with the mouse. You can also drop it on to Konsole or
edit fields to get the URL typed in there (as you can with links or files
displayed in Konqueror).</p>
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<p>Du kan dra <b>«Adresse»-knappen</b> i Konqueror.</p>
<p>Slik kan du lage snarveier (for eksempel på skrivebordet eller panelet)
ved å dra den dit med musa. Du kan også slippe den i et
Konsoll-vindu eller i et skrivefelt for å få adressa skrevet der
(slik du kan med lenker eller filer som er vist i Konqueror).</p>
Translated and reviewed by Axel Bojer
Shared:
<p>Du kan dra <b>«Adresse»-knappen</b> i Konqueror.</p>
<p>Slik kan du lage snarveier (for eksempel på skrivebordet eller panelet)
ved å dra den dit med musa. Du kan også slippe den i et
Konsoll-vindu eller i et skrivefelt for å få adressen skrevet der
(slik du kan med lenker eller filer som er vist i Konqueror).</p>
Suggested by Bjørn Steensrud
Suggestions:
<p>Du kan dra <b>«Adresse»-knappen</b> i Konqueror.</p>
<p>Slik kan du laga snarvegar (til dømes på skrivebordet eller panelet)
ved å dra han dit med musa. Du kan òg sleppa han i eit
Konsole-vindauge eller i skrivefelt for å få adressa skriven der
(slik du kan med lenkjer eller filer som er viste i Konqueror).</p>
Norwegian Nynorsk ktip in Ubuntu Dapper package "kdebase" by Gaute Hvoslef Kvalnes
Located in tips.cpp:90
13.
<p>For quick access to KDEPrint Manager type
<strong>"print:/manager"</strong>... -- <em>"Type where?"</em>,
you may ask. Type it...</p>
<ul>
<li>...either in Konqueror's <i>address field</i>,</li>
<li>...or in a <i>Run Command</i> dialog,
opened by pressing <strong>Alt+F2</strong>.</li>
</ul>
</p>
<center>
<img src="crystalsvg/48x48/devices/printer1.png">
<p align="right"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
<p> For rask tilgang til utskriftshåndtereren i KDE, skriv
<strong>«print:/manager»</strong>... -- <em>«Skriv hvor?»</em>
spør du kanskje. Skriv det...</p>
<ul>
<li>...enten i Konquerors <i>adressefelt</i>,</li>
<li>...eller i dialogvinduet <i>Kjør kommando</i>.
åpnes ved å taste <strong>Alt + F2</strong>.</li>
</ul>
</p>
<center>
<img src="crystalsvg/48x48/devices/printer1.png">
<p align="right"><em>Skrevet av Kurt Pfeifle</em></p>
Translated and reviewed by Axel Bojer
Shared:
<p> For rask tilgang til utskriftshåndtereren i KDE, skriv
<strong>«print:/manager»</strong>… -- <em>«Skriv hvor?»</em>
spør du kanskje. Skriv det…</p>
<ul>
<li>…enten i Konquerors <i>adressefelt</i>,</li>
<li>…eller i dialogvinduet <i>Kjør kommando</i>.
åpnes ved å taste <strong>Alt + F2</strong>.</li>
</ul>
</p>
<center>
<img src="crystalsvg/48x48/devices/printer1.png">
<p align="right"><em>Skrevet av Kurt Pfeifle</em></p>
Suggested by Bjørn Steensrud
Suggestions:
<p>For rask tilgang til utskriftshandsamaren i KDE, kan du skriva <strong>«print:/manager»</strong> ... -- <em>«Kvar?»</em>, spør du kanskje. Skriv det ...</p> <ul><li>... anten i <i>adressefeltet</i> i Konqueror,</li> <li>... eller i dialogen <i>Køyr kommando</i>, som du får opp når du trykkjer <strong>Alt&nbsp;+&nbsp;F2</strong>.</li></ul> </p> <center><img src="crystalsvg/48x48/devices/printer1.png"> <p align="right"><em>Tips frå Kurt Pfeifle</em></p>
Norwegian Nynorsk ktip in Ubuntu Dapper package "kdebase" by Gaute Hvoslef Kvalnes
Located in tips.cpp:99
14.
<p>
Double-clicking on the titlebar of any window "shades" it, which means
that only the titlebar stays visible. Double-clicking the titlebar a
second time will make the window visible again.<br>
Of course, you can change this behavior within the Control Center.
</p>
<p>For more information about ways to manipulate windows in KDE, take
a look at <a href="help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html">the KDE User Guide</a>.</p>
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<p>
Dobbeltklikk på tittellinja til et vindu for å «rulle» det inn,
dvs at bare tittellinja vil bli synlig. Dobbeltklikk igjen for å gjøre
det synlig.<br>
Du kan selvsagt endre denne oppførselen i kontrollsenteret.
</p>
Translated and reviewed by Axel Bojer
Shared:
<p>
Dobbeltklikk på tittellinja til et vindu for å «rulle» det inn,
dvs at bare tittellinja vil bli synlig. Dobbeltklikk igjen for å gjøre
det synlig.<br>
Du kan selvsagt endre denne oppførselen i kontrollpanelet.
</p>
Suggested by Bjørn Steensrud
Suggestions:
<p>Dobbelklikk på tittellinja til eit vindauge for å «rulla» det opp. Dåvert vindauget gøymt, med berre tittellinja synleg. Dobbelklikk igjen for å rulla vindauget ned att.<br>I kontrollsenteret kan du sjølvsagt endra denne åtferda.</p> <p>Du finn meir informasjon om korleis du kan tilpassa vindauge i KDE i <a href="help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html">KDE-handboka</a>.</p>
Norwegian Nynorsk ktip in Ubuntu Dapper package "kdebase" by Gaute Hvoslef Kvalnes
Located in tips.cpp:115
15.
<p>
You can cycle through the windows on a virtual desktop by holding the
Alt key and pressing Tab or Shift+Tab.</p><br>
<center><img src="crystalsvg/48x48/apps/kcmkwm.png"></center></p>
<p>For more information, see <a
href="help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html">the KDE
User Guide</a>.</p>
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<p>
Du kan bla gjennom vinduene på et virtuelt skrivebord ved å holde Alt-
tasten nede og trykke «Tab» eller «Shift + Tab»</p><br>
<center><img src="crystalsvg/48x48/apps/kcmkwm.png"></center></p>
<p>Du finner mer informasjon i <a href="help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html">KDE-håndboka</a>.</p>
Translated and reviewed by Axel Bojer
Suggestions:
<p>Du kan bla gjennom vindauga på eit virtuelt skrivebord ved å halda
nede Alt-tasten og trykkja Tab eller Shift&nbsp;+&nbsp;Tab.</p><br>
<center><img src="crystalsvg/48x48/apps/kcmkwm.png"></center>
<p>Du finn meir informasjon i <a href="help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html">KDE-handboka</a>.</p>
Norwegian Nynorsk ktip in Ubuntu Dapper package "kdebase" by Gaute Hvoslef Kvalnes
Located in tips.cpp:127
16.
<p>
You can assign <b>keyboard shortcuts</b> to your favorite applications in the
KDE menu editor (K-menu->Settings->Menu Editor). Select the application
(e.g. Konsole), then click on the image next to "Current shortcut
key:". Press the key combination you want (say, Ctrl+Alt+K).
<p>That is it: now you can fire up Konsoles with Ctrl+Alt+K.</p>
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<p>
Du kan lage <b>hurtigtaster</b> for favorittprogrammene dine i
menyredigeringsprogrammet («K-meny -System - Menyredigering»).
Velg programmet (f.e. Konsoll) og siden «Avansert». Du kan så skrive
«Ctrl+Alt+K» (eller bruke «Endre»-knappen).</p>
<p>Det var det! Nå kan du starte konsoller med «Ctrl + Alt + K».</p>
Translated and reviewed by Axel Bojer
Shared:
<p>
Du kan lage <b>hurtigtaster</b> for favorittprogrammene dine i
menyredigeringsprogrammet («K-meny -System – Menyredigering»).
Velg programmet (f.e. Konsoll) og siden «Avansert». Du kan så skrive
«Ctrl+Alt+K» (eller bruke «Endre»-knappen).</p>
<p>Det var det! Nå kan du starte konsoller med «Ctrl + Alt + K».</p>
Suggested by Bjørn Steensrud
Suggestions:
<p>Du kan laga <b>snøggtastar</b> for favorittprogramma dine i menyredigeringsprogrammet («K-meny - System - Menyredigering»). Vel programmet (t.d. Konsole) og sida «Avansert». Du kan så trykkja den tastekombinasjonen du vil bruka (t.d. «Ctrl&nbsp;+&nbsp;Alt&nbsp;+&nbsp;K»).</p><p>Det var det! No kan du starta konsollen med Ctrl&nbsp;+&nbsp;Alt&nbsp;+&nbsp;K!</p>
Norwegian Nynorsk ktip in Ubuntu Dapper package "kdebase" by Gaute Hvoslef Kvalnes
Located in tips.cpp:138
17.
<p>
You can configure the number of virtual desktops by adjusting the "Number
of desktops" slider in the Control Center (Desktop->Multiple Desktops).
</p>
<p>For more information about using virtual desktops, look at <a
href="help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html#using-multiple-desktops">the
KDE User Guide</a>.</p>
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<p>
Du kan sette opp antall virtuelle skrivebord ved å justere glidebryteren
«Antall skrivebord:» i Kontrollsenteret (Skrivebord - Flere skrivebord).
</p>
<p>Du kan få vite mer om hvordan du bruker virtuelle skrivebord i <a href="help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html#using-multiple-desktops">KDE-håndboka</a>.</p>
Translated and reviewed by Axel Bojer
Shared:
<p>
Du kan sette opp antall virtuelle skrivebord ved å justere glidebryteren
«Antall skrivebord:» i Kontrollpanelet (Skrivebord – Flere skrivebord).
</p>
<p>Du kan få vite mer om hvordan du bruker virtuelle skrivebord i <a href="help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html#using-multiple-desktops">KDE-håndboka</a>.</p>
Suggested by Bjørn Steensrud
Suggestions:
<p>Du kan velja talet på virtuelle skrivebord med <em>Tal på skrivebord</em> i Kontrollsenteret (<em>Skrivebord - Fleire skrivebord</em>).</p> <p>Du kan få vita meir om korleis du brukar virtuelle skrivebord i <a href="help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html#using-multiple-desktops">KDE-handboka</a>.</p>
Norwegian Nynorsk ktip in Ubuntu Dapper package "kdebase" by Gaute Hvoslef Kvalnes
Located in tips.cpp:148
18.
<p>The KDE project was founded in October 1996 and had its first release,
1.0, on July 12, 1998.</p>
<p>You can <em>support the KDE project</em> with work (programming, designing,
documenting, proof-reading, translating, etc.) and financial or
hardware donations. Please contact <a
href="mailto:kde-ev@kde.org">kde-ev@kde.org</a>
if you are interested in donating, or <a
href="mailto:kde-quality@kde.org">kde-quality@kde.org</a> if you would
like to contribute in other ways.</p>
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
<p>KDE-prosjektet ble startet i oktober 1996 og den første versjonen, KDE 1.0, kom 12. juli 1998.</p>
<p>Du kan <em>støtte KDE-prosjektet</em> med arbeid (programmering, bilder, hjelpetekster, korrekturlesing, oversettelse osv.) og ved å donere penger eller maskinvare. Ta kontakt med <a href="mailto:kde-ev@kde.org">kde-ev@kde.org</a> dersom du er interessert i å bidra med penger eller <a href="mailto:kde-quality@kde.org">kde-quality@kde.org</a> dersom du vil bidra på andre måter.</p>
Translated and reviewed by Axel Bojer
Suggestions:
<p>KDE-prosjektet vart starta i oktober 1996 og den første versjonen, KDE 1.0, kom 12. juli 1998.</p>
<p>Du kan <em>støtta KDE-prosjektet</em> med arbeid (programmering, grafikk, hjelpetekstar, korrekturlesing, omsetjing osv.) og ved å donera pengar eller maskinvare. Ta kontakt med <a href="mailto:kde-ev@kde.org">kde-ev@kde.org</a> dersom du er interessert i å bidra med pengar eller <a href="mailto:kde-quality@kde.org">kde-quality@kde.org</a> dersom du vil bidra på andre måtar.</p>
Norwegian Nynorsk ktip in Ubuntu Dapper package "kdebase" by Gaute Hvoslef Kvalnes
Located in tips.cpp:159
19.
<p>KDE provides some shortcuts to change the size of a window:</p>
<table><tr>
<th>To maximize a window...</th>[tab]<th>click the maximize button...</th>
</tr><tr>
<td>...full-screen,</td>[tab][tab]<td>...with the left mouse button</td>
</tr><tr>
<td>...vertically only,</td>[tab]<td>...with the middle mouse button</td>
</tr><tr>
<td>...horizontally only,</td>[tab]<td>...with the right mouse button</td>
</tr></table>
[tab] represents a tab character. Please write it exactly the same way, [tab], in your translation.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<p>KDE har noen smarte metoder for å endre størrelsen på vinduet:</p><table><tr>
<th>Maksimere et vindu</th>[tab]<th>Klikk på maksimeringsknappen</th>
</tr><tr>
<td>full skjerm</td>[tab][tab]<td>med venstre museknapp</td>
</tr><tr>
<td>bare loddrett</td>[tab]<td>med midtknappen</td>
</tr><tr>
<td>bare vannrett</td>[tab]<td>med høyre museknapp</td>
</tr></table>
Translated and reviewed by Axel Bojer
Suggestions:
<p>KDE har nokre smarte måtar å endra storleiken på vindauge:</p><table><tr>
<th>Maksimera eit vindauge</th>[tab]<th>Klikk på maksimeringsknappen</th>
</tr><tr>
<td>full skjerm</td>[tab][tab]<td>med venstre museknapp</td>
</tr><tr>
<td>berre vertikalt</td>[tab]<td>med midtknappen</td>
</tr><tr>
<td>berre horisontalt</td>[tab]<td>med høgre museknapp</td>
</tr></table>
Norwegian Nynorsk ktip in Ubuntu Dapper package "kdebase" by Gaute Hvoslef Kvalnes
Located in tips.cpp:172
20.
<p>You can stay up to date with new developments in KDE and releases
by regularly checking the web site <A
HREF="http://www.kde.org">http://www.kde.org</A>.</p>
<BR>
<center><img src="crystalsvg/48x48/apps/konqueror.png"></center></p>
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
<p>Du kan holde deg oppdatert med utviklingsnyheter ved jevnlig å gå inn på
nettstedet <A HREF="http://www.kde.org">http://www.kde.org</A>.
<br>
<center><img src="crystalsvg/48x48/apps/konqueror.png"></center></p>
Translated and reviewed by Axel Bojer
Suggestions:
<p>På nettstaden <a href="http://www.kde.org">http://www.kde.org</a> finn du oppdaterte nyhende om
utviklinga av KDE</p>
<br><center><img src="crystalsvg/48x48/apps/konqueror.png"></center>
Norwegian Nynorsk ktip in Ubuntu Dapper package "kdebase" by Gaute Hvoslef Kvalnes
Located in tips.cpp:186
1120 of 99 results

This translation is managed by Ubuntu Norwegian Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Axel Bojer, Bjørn Steensrud.