|
1.
|
|
|
Your names
|
Context: |
|
NAME OF TRANSLATORS
|
|
|
|
To prevent privacy issues, this translation is not
available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in
first.
|
|
Translated and reviewed by
Launchpad Translations Administrators
|
In upstream: |
|
Christian A Strømmen [Number1/NumeroUno],Knut Yrvin
|
|
|
Suggested by
Bjørn Steensrud
|
|
Located in
_translatorinfo.cpp:1
|
|
2.
|
|
|
Your emails
|
Context: |
|
EMAIL OF TRANSLATORS
|
|
|
|
To prevent privacy issues, this translation is not
available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in
first.
|
|
Translated and reviewed by
Launchpad Translations Administrators
|
In upstream: |
|
number1@realityx.net,knuty@skolelinux.no
|
|
|
Suggested by
Bjørn Steensrud
|
|
Located in
_translatorinfo.cpp:3
|
|
3.
|
|
|
Useful tips
|
|
|
|
Nyttige tips
|
|
Translated and reviewed by
Axel Bojer
|
|
|
|
Located in
ktipwindow.cpp:32
|
|
4.
|
|
|
KTip
|
|
|
|
KTip
|
|
Translated and reviewed by
Axel Bojer
|
|
|
|
Located in
ktipwindow.cpp:36
|
|
5.
|
|
|
Useful Tips
|
|
|
|
Nyttige tips
|
|
Translated and reviewed by
Axel Bojer
|
|
|
|
Located in
ktipwindow.cpp:52
|
|
6.
|
|
|
<P>
There is a lot of information about KDE on the
<A HREF="http://www.kde.org/">KDE web site</A>. There are
also useful sites for major applications like
<A HREF="http://www.konqueror.org/">Konqueror</A>,
<A HREF="http://www.koffice.org/">KOffice</A> and
<A HREF="http://www.kdevelop.org/">KDevelop</A>, or important
KDE utilities like
<A HREF="http://printing.kde.org/">KDEPrint</A>,
which can be put to its full usage even outside KDE...
</P>
<br>
<center>
<img src="crystalsvg/48x48/filesystems/desktop.png">
</center>
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<P>
Du finner masse informasjon om KDE på
<A HREF="http://www.kde.org/">KDEs nettside</A>.
. Det er også mange nyttige sider for viktige programmer, f.eks.
<A HREF="http://www.konqueror.org/">Konqueror</A>,
<A HREF="http://www.koffice.org">KOffice</A> og
<A HREF="http://www.kdevelop.org">KDevelop</A>, eller
viktige KDE-verktøy slik som
<A HREF="http://printing.kde.org">KDEPrint</A>,
som kan brukes fullt ut også utenfor selve KDE ...
</P>
<br>
<center>
<img src="crystalsvg/48x48/filesystems/desktop.png">
</center>
|
|
Translated and reviewed by
Axel Bojer
|
|
Suggestions: |
|
|
<p>Du finn mykje informasjon om KDE på <a href="http://www.kde.org/">nettstaden til KDE</a>. Det finst òg nyttige sider for viktige program, som til dømes <a href="http://www.konqueror.org/">Konqueror</a>,<A HREF="http://www.koffice.org/">KOffice</A> og<A HREF="http://www.kdevelop.org/">KDevelop</A>, eller viktige KDE-verktøy som
<A HREF="http://printing.kde.org/">KDEPrint</A>,som til og med kan vera nyttig utanfor sjølve KDE ...</P>
<br><center><img src="crystalsvg/48x48/filesystems/desktop.png">
</center>
|
|
|
Norwegian Nynorsk
ktip in Ubuntu Dapper package "kdebase"
by
Gaute Hvoslef Kvalnes
|
|
|
|
Located in
tips.cpp:3
|
|
7.
|
|
|
<p>
KDE is translated into many languages. You can change the country and
language with the Control Center in "Regional & Accessibility"
->."Country/Region & Language".
</p>
<p>For more information about KDE translations and translators, see <a
href="http://i18n.kde.org/">http://i18n.kde.org</a>.
</p>
<br>
<center>
<img src="crystalsvg/48x48/apps/locale.png">
<p align="right"><em>Contributed by Andrea Rizzi</em></p>
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<p>
KDE er oversatt til mange språk. Du kan forandre land og språk i kontrollsenteret eller i
«K-Meny - innstillinger - Personliggjøring - Land/region og språk».
</p>
<br>
<center>
<img src="crystalsvg/48x48/apps/locale.png">
<p align="right"><em>Tips fra Andrea Rizzi</em></p>
|
|
Translated and reviewed by
Axel Bojer
|
Shared: |
|
<p>
KDE er oversatt til mange språk. Du kan forandre land og språk i kontrollpanelet eller i
«K-Meny – innstillinger – Personliggjøring – Land/region og språk».
</p>
<br>
<center>
<img src="crystalsvg/48x48/apps/locale.png">
<p align="right"><em>Tips fra Andrea Rizzi</em></p>
|
|
|
Suggested by
Bjørn Steensrud
|
|
Suggestions: |
|
|
<p>KDE er omsett til mange språk. Du finn innstillingar for både land og språk i Kontrollsenteret i «Innstillingar->Personleg->Land/region og språk».
</p>
<br><center>
<img src="crystalsvg/48x48/apps/locale.png">
<p align="right"><em>Tips frå Andrea Rizzi</em></p>
|
|
|
Norwegian Nynorsk
ktip in Ubuntu Dapper package "kdebase"
by
Gaute Hvoslef Kvalnes
|
|
|
|
Located in
tips.cpp:22
|
|
8.
|
|
|
<p>
You can minimize all your windows on the current desktop at once and
thus reach the desktop itself by clicking on the desktop icon on the
panel.</p>
<p>If you do not currently have the icon there, you can add it by right clicking on the panel, and then selecting Add to Panel->Special Button->Desktop Access.
<br>
<center>
<img src="crystalsvg/48x48/filesystems/desktop.png">
</center>
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<p>Du kan minimere alle vinduene på skrivebordet på en gang ved å klikke på skrivebordsikonet på panelet. Slik kan du lett nå selve skrivebordet.</p>
<p>Dersom du ikke har noe skrivebordsikon der, kan du legge det til ved å høyreklikke på panelet og velge «Legg til panel - Spesialknapp - Skrivebordstilgang». <br> <center>
<img src="crystalsvg/48x48/filesystems/desktop.png">
</center>
|
|
Translated and reviewed by
Axel Bojer
|
Shared: |
|
<p>Du kan minimere alle vinduene på skrivebordet på en gang ved å klikke på skrivebordsikonet på panelet. Slik kan du lett nå selve skrivebordet.</p>
<p>Dersom du ikke har noe skrivebordsikon der, kan du legge det til ved å høyreklikke på panelet og velge «Legg til panel – Spesialknapp – Skrivebordstilgang». <br> <center>
<img src="crystalsvg/48x48/filesystems/desktop.png">
</center>
|
|
|
Suggested by
Bjørn Steensrud
|
|
Suggestions: |
|
|
<p>Du kan minimera alle vinduauga på skrivebordet på ein gong ved å klikka på skrivebordsikonet på panelet. Slik kan du lett nå sjølve skrivebordet.</p>
<p>Dersom du ikkje har noko skrivebordsikon der, kan du leggja det til ved å høgreklikka på panelet og velja «Legg til panel - Spesialknapp - Skrivebordstilgang». <br> <center>
<img src="crystalsvg/48x48/filesystems/desktop.png">
</center>
|
|
|
Norwegian Nynorsk
ktip in Ubuntu Dapper package "kdebase"
by
Gaute Hvoslef Kvalnes
|
|
|
|
Located in
tips.cpp:38
|
|
9.
|
|
|
<p>
If you temporarily need more screen real-estate, you can <strong>"fold
in" the panel</strong> by clicking on one of the arrows at the ends of
the panel. Alternatively, make it hide automatically by changing the
settings in the Control Center (Desktop->Panels, Hiding tab).
</p>
<p>For more information about Kicker, the KDE Panel, see <a
href="help:/kicker">the Kicker Handbook</a>.
</p>
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<p>
Hvis du trenger mer skjermplass en stund, så kan du <strong>skjule
panelet</strong> ved å klikke på en av pilene på kantene av panelet. Du kan også velge at panelet skules automatisk ved å endre innstillinger
i Kontrollsenteret (Skrivebord - Panel, arkfanen «Skjuling»).
</p>
<p>Du finner mer informasjon om KDE-panelet Kicker i <a href="help:/kicker">Kicker-håndboka</a>.</p>
|
|
Translated and reviewed by
Axel Bojer
|
Shared: |
|
<p>
Hvis du trenger mer skjermplass en stund, så kan du <strong>skjule
panelet</strong> ved å klikke på en av pilene på kantene av panelet. Du kan også velge at panelet skules automatisk ved å endre innstillinger
i Kontrollpanelet (Skrivebord – Panel, fanen «Skjuling»).
</p>
<p>Du finner mer informasjon om KDE-panelet Kicker i <a href="help:/kicker">Kicker-håndboka</a>.</p>
|
|
|
Suggested by
Bjørn Steensrud
|
|
Suggestions: |
|
|
<p>Dersom du for ei tid treng meir skjermplass, kan du <strong>gøyma panelet</strong> ved å klikka på ei av pilene på kantane av panelet.I Kontrollsenteret kan du òg velja om panelet skal gøyma seg automatisk (<em>Skrivebord - Panel - Gøyming</em>).</p> <p>Du finn meir informasjon om KDE-panelet Kicker i <a href="help:/kicker">Kicker-handboka</a>.</p>
|
|
|
Norwegian Nynorsk
ktip in Ubuntu Dapper package "kdebase"
by
Gaute Hvoslef Kvalnes
|
|
|
|
Located in
tips.cpp:51
|
|
10.
|
|
|
<p>
The program Klipper, which is started by default and resides in the
system tray at the right end of the panel, keeps a number of text
selections around. These can be retrieved or even (in the case of
URLs, for example) be executed.</p>
<p>You can find more information about using Klipper in <a
href="help:/klipper">the Klipper Handbook</a></p>
<br>
<center>
<img src="crystalsvg/48x48/apps/klipper.png">
</center>
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<p>
Programmet Klipper, som blir startet med standardoppsettet og befinner seg i
systemkurven til høyre i panelet, tar vare på en del tekster du har merket
slik at du kan hente dem fram senere, eller til og med utføre
(f eks hvis det er en URL).</p><br>
<center>
<img src="crystalsvg/48x48/apps/klipper.png">
</center>
|
|
Translated and reviewed by
Axel Bojer
|
|
Suggestions: |
|
|
<p>Programmet Klipper tek vare på ein del merka tekst som du seinare kan
henta fram at eller (om det er nettadresser) køyra. Klipper vert starta i
standardoppsettet og ligg i systemtrauet til høgre i panelet.</p> <p>Du finn meir informasjon om Klipper i <a href="help:/klipper">Klipper-handboka</a>.</p><br><center>
<img src="crystalsvg/48x48/apps/klipper.png">
</center>
|
|
|
Norwegian Nynorsk
ktip in Ubuntu Dapper package "kdebase"
by
Gaute Hvoslef Kvalnes
|
|
|
|
Located in
tips.cpp:64
|