|
1.
|
|
|
<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>
|
|
|
|
<qt>Por favor, introduza información de autenticación para <b>%1</b></qt>
|
|
Translated and reviewed by
Javier Jardón
|
In upstream: |
|
Por favor, introduza información de autenticación para:
Servidor = %1
Recurso compartido = %2
|
|
|
Suggested by
Javier Jardón
|
|
|
|
Located in
kio_smb_auth.cpp:131
|
|
4.
|
|
|
libsmbclient failed to create context
|
|
|
|
libsmbclient fallou ó crear o contexto
|
|
Translated and reviewed by
Javier Jardón
|
In upstream: |
|
Erro ó iniciar libsmbclient
|
|
|
Suggested by
Javier Jardón
|
|
|
|
Located in
kio_smb_auth.cpp:181
|
|
5.
|
|
|
libsmbclient failed to initialize context
|
|
|
|
libsmbclient fallou o inicializar o contexto
|
|
Translated by
Javier Jardón
|
|
Reviewed by
Xabi García
|
In upstream: |
|
Erro ó iniciar libsmbclient
|
|
|
Suggested by
Javier Jardón
|
|
|
|
Located in
kio_smb_auth.cpp:191
|
|
8.
|
|
|
Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by an enabled firewall.
|
|
|
|
Non se encontrou ningún grupo de traballo na súa rede local. Isto pode deberse á existencia dun cortalumes.
|
|
Translated and reviewed by
Javier Jardón
|
In upstream: |
|
Non se encontrou ningún grupo de traballo na súa rede local
|
|
|
Suggested by
Javier Jardón
|
Shared: |
|
Imposíbel atopar algún grupo de traballo na súa rede local. Isto pode deberse a un cortafogos habilitado.
|
|
|
Suggested by
Xabi García
|
|
|
|
Located in
kio_smb_browse.cpp:242
|
|
9.
|
|
|
No media in device for %1
|
|
|
|
Non hai medio no dispositivo para %1
|
|
Translated and reviewed by
Javier Jardón
|
In upstream: |
|
Non hai un dispositivo media para %1
|
|
|
Suggested by
Xabi García
|
|
|
|
Located in
kio_smb_browse.cpp:249
|
|
14.
|
|
|
The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your network is setup without any name conflicts between names used by Windows and by UNIX name resolution.
|
|
|
|
O nome introducido non corresponde a un único servidor. Asegúrese de que a súa red está configurada sen conflictos entre os nomes empregados polo Windows e pola resolucion de nomes de UNIX.
|
|
Translated and reviewed by
Javier Jardón
|
In upstream: |
|
Non se puido resolver o nome fornecido a un único servidor. Cerciórese de que a súa rede está configurada sen conflictos de nomes entre os empregados pola resolución de nomes de Windows e UNIX
|
|
|
Suggested by
Xabi García
|
|
|
|
Located in
kio_smb_browse.cpp:291
|
|
15.
|
|
|
libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. This might indicate a severe problem with your network - but also might indicate a problem with libsmbclient.
If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface while you try to browse (be aware that it might contain private data, so do not post it if you are unsure about that - you can send it privately to the developers if they ask for it)
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
libsmbclient devolveu un erro, mais non indicou cal foi o problema. Isto pode indicar un problema grave na súa rede - mais pode tamén indicar un problema con libsmbclient.
Se nos quere axudar, por favor envíenos un tcpdump da interface de rede cando intente navegar (atención: esta información pode conter datos confidenciais, por iso non a envíe se non está seguro - pode envialo de forma privada ós programadores se llo piden)
|
|
Translated and reviewed by
Javier Jardón
|
In upstream: |
|
libsmbclient devolveu un erro, mais non indicou cal. Esto pode indicar un problema grave na sua rede - mais pode tamém indicar un problema con libsmbclient.
Se nos quere axudar, envíenos un tcpdump da interface de rede cando intente navegar (atención: esta información pode conter datos confidenciais, por iso non a envíe se non ten a certeza - pode envía-la de forma privada ós programadores se eles a pedirem)
|
|
|
Suggested by
Javier Jardón
|
|
|
|
Located in
kio_smb_browse.cpp:297
|
|
19.
|
|
|
Unmounting of mountpoint "%1" failed.
%2
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Erro o desmontar "%1".
%2
|
|
Translated and reviewed by
Javier Jardón
|
In upstream: |
|
Fallou a desmontaxe do punto "%1".
%2
|
|
|
Suggested by
Xabi García
|
|
|
|
Located in
kio_smb_mount.cpp:176
|